- Foi um erro lastimável, mas eu já Despedi o meu assistente. | Open Subtitles | ما حدث اليوم كان خطأ غير مقصود .... لقد طردت مساعدى |
As regras eram simples. Já Despedi raparigas por menos. | Open Subtitles | القواعد كانت بسيطة يا جيرسى طردت بناتا كثيرة من قبل |
E não é! Não fui eu que te Despedi. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلومني حقاً لست أنا من طردتك |
Que explicação lhe deu ele quando eo o Despedi? | Open Subtitles | وما هو التبرير الذي أعطاه لكِ عندما طردته من العمل ؟ |
Já Despedi muita gente. As pessoas aborrecem-se com isso. | Open Subtitles | فصلت الكثير من الأشخاص ينزعج الناس عندما يتم فصلهم |
- Para tua informação, Despedi a mulher da caixa e quem fez os ovos mexidos. | Open Subtitles | لمعلوميّتك, طردتُ المُحاسب والشخص الذي يُعد البيض المخفوق |
Despedi os meus empregados todos, entrei na recuperação, fui a aulas de actuação, mudei o meu visual todo. | Open Subtitles | طردت كل العاملين عندي اخذت دروس في التمثيل غيرت مظهري كله |
Despedi o meu manager, porque é um inútil, e acho que me estava a roubar. | Open Subtitles | طردت مدير أعمالي الاسبوع الماضي, لأنه عديم الفائدة وأظن انه يسرق مني |
Despedi o meu manager, na semana passada, e estou sem cocaína. | Open Subtitles | طردت مدير أعمالي الاسبوع الماضي ونفذ مني الكوكايين |
Claro, Despedi o Marcus na hora, mas ele estava furioso e ameaçou matar a Ana se a voltasse a ver. | Open Subtitles | بالطبع طردت " ماركوس " في لحظتها " لكنه كان هائجاً وهدد بقتل " آنا إذا رآها ثانيةً |
Ainda bem que Despedi o outro idiota. | Open Subtitles | أنا مسرور لأنني طردت المغفل الآخر |
As raparigas estão todas enervadas, a dizer que te Despedi injustamente. | Open Subtitles | الجميع، كلّ البنات جميعم غاضبون يقولون بأني طردتك ظلماً |
Eu sei que te Despedi, mas isso não significa que não te ame do fundo do coração. | Open Subtitles | انظر, أعلم انني طردتك لكن هذا لا يعني انني لا احبك من كل قلبي |
Você deve ser alguém que eu Despedi. Eu despeço muitas pessoas. | Open Subtitles | كنت شخص ما طردته أطرد الكثير من الناس عادة |
Depois de ter conseguido concessões do estado, Despedi um terço dos empregados, e contratei serviços externos para substituir outro terço. | Open Subtitles | بعد أن حصلت على تنازلات من الإتحاد فصلت ثلث القوة العاملة وأعدت تنظيم الثلث الآخر |
Despedi a minha namorada porque ele disse que ia embora de vez. | Open Subtitles | لقد طردتُ خليلتي لأنّه قال أنّه سيرحل للأبد |
Um homem que eu Despedi... | Open Subtitles | رجل أنا قمت بطرده وبالمناسبه , لا ضغائن , أنا معجب به |
Então, é isso que dizem? Foi isso que disseste na altura em que me Despedi? | Open Subtitles | هل هذا ماقلته عني عندما استقلت من هنا؟ |
Ele não é o mesmo rapaz de quem me Despedi há quatro meses. | Open Subtitles | هو ليس نفس الشاب الذي ودعته منذ 4 شهور |
Começaste a andar com ela quando eu a Despedi. | Open Subtitles | لقد بدأتَ بالخروج معها بعد أن طردتُها مباشرةً |
Não estás sozinho. Despedi oito pessoas na semana passada. | Open Subtitles | لست الوحيد , لقد سرحت ثمانية أشخاص الأسبوع الماضي |
Nunca te Despedi. Tu é que não vieste trabalhar a semana toda. | Open Subtitles | ، لم أقم بطردك أنت التي لم تأتي للعمل طوال الأسبوع |
- Ai sim? - Sim. E não sei como não te Despedi | Open Subtitles | هذا صحيح، ولا أعرف لماذا لم أطردك |
Despedi a tua assistente dez minutos depois de te despedir. | Open Subtitles | .لقد فصلتُ مساعدتك بعد عشرةِ دقائق من فصلتك |
Já me Despedi. | Open Subtitles | .لا تملك الكثير من الوقت .. لقد ودعتها بالفعل |