Estávamos a deter os Bolas Oito junto da muralha. | Open Subtitles | لقد كنّا نوقف ذوي العيون السوداء عند الأسوار |
Sob quais acusações estão a deter a minha cliente? | Open Subtitles | على أي أساس تقوم بإلقاء القبض على موكلي؟ |
Acordado durante dias... a procurar por maneiras de deter o Apocalipse. | Open Subtitles | كنت مستيقظًا لعدة أيام أبحث عن طريقة لإيقاف نهاية العالم |
Vão prender o único homem capaz de o deter. | Open Subtitles | أنتَ تحبس الشخص الوحيد الذي قد يستطيع إيقافه. |
Ele não trabalha sozinho. Prendê-lo não vai deter os outros. | Open Subtitles | انه لا يعمل بمفرده و اعتقاله لن يوقف الاخرون |
Porque o seu realismo é tão... para deter tudo especialmente o mais duro dos criminosos. | Open Subtitles | لأن واقعيتهم رائعة فهم قادرون على ردع الكل ما عدا أكثر المجرمين صلابة |
Eu sei quando, e sei onde a líder de claque vai ser atacada, tenho de o deter. | Open Subtitles | , أنا أعرف الزمن و أنا أعرف مكان الذي ستـُهاجم فيه المشجعة عليّ ايقاف هذا |
Nada pode deter os homens e os cães, juntos. | Open Subtitles | البشرُ و الكلاب معاً لا يُمكنُ لشيءٍ إيقافهم. |
Portanto, conhecemos como deter o Ébola e essas estratégias funcionam. | TED | إذاً, نعلم كيف نوقف الإيبولا، و قد نجحت هذه الإستراتيجيات، سيداتي سادتي |
Podemos deter o trem em Scott City, ou possivelmente em Dodge. Concordo! | Open Subtitles | يمكننا ان نوقف القطار فى مدينه سكوت او ربما دودج |
Eles estão a caminho de uma segunda localização para deter quem nós... | Open Subtitles | والأن رجالنا أتخذوا موقعاً أخر يحاولون القبض على المسؤول عن ماحدث |
Podia deter pessoas na rua e prendê-las nas suas próprias prisões. | TED | كانت تستطيع إيقاف الناس في الشارع وإلقاء القبض عليهم في سجونها. |
Como jovem ativista nigeriano da classe média, lancei-me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo. | TED | كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة |
Mas conheço quem o podia deter. E talvez possa organizar um encontro. | Open Subtitles | .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه |
A epinefrina pode pôr o meu coração a bater outra vez ou pode deter uma reação alérgica que pode levar à morte. | TED | يمكن للإبينفرين أن يعيد نبض القلب، أو يمكن أن يوقف رد فعل تحسسي يهدد الحياة. |
Eles acreditam mesmo que a força militar conseguiria deter este Tecnódrome? | Open Subtitles | هل يعتقدون حقاً أن هذه القوات قادرة على ردع التكنودروم ؟ |
Bem, sabes quem é que consegue deter o papão? | Open Subtitles | حسناً , أتعرفين من يمكنه ايقاف الرجل المخيف؟ |
Então eles tornam-se os Feiticeiros maus e será tarde para os deter. | Open Subtitles | حينها، سيصبحون، الأشرار المسحورين ويفوت الأوان على إيقافهم |
Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. | TED | في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه. |
- A sua é uma detenção política. Tenho que o deter por uma noite. | Open Subtitles | انه اعتقال سياسى يجب على احتجازك لليله واحده |
Escolhi você para me ajudar a deter um louco. | Open Subtitles | مساعدتي لوقف شر جنون الرجل الذي احتل عالمي |
Compreende o Danny mas temos de o deter, antes que fique perigoso. | Open Subtitles | انت متعاطفه مع دانى لكن إحنا عايزين نوقفه قبل مايقتل حد |
Eu não a consegui deter. Arruinamos o teu casamento. | Open Subtitles | لم أستطع إيقافها ، لقد خرّبنا كُلَ الزفاف |
A única forma de deter auto-destruições e com um comando oposto, mas isso eliminaria a sequência, nao a deteria apenas. | Open Subtitles | يمكن أن يتوقف فقط بأمر القائد لكن ذلك سيلغي التسلسل لا أن يوقفه مؤقتا في المنتصف |
Acho que pensaram que uma porta trancada me poderia deter. | Open Subtitles | إعتقدوا أنه بأقفال الأبواب يمكنهم إيقافي, |