"deter" - Traduction Portugais en Arabe

    • نوقف
        
    • القبض
        
    • لإيقاف
        
    • إيقافه
        
    • يوقف
        
    • ردع
        
    • ايقاف
        
    • إيقافهم
        
    • وقف
        
    • اعتقال
        
    • لوقف
        
    • نوقفه
        
    • إيقافها
        
    • يوقفه
        
    • إيقافي
        
    Estávamos a deter os Bolas Oito junto da muralha. Open Subtitles لقد كنّا نوقف ذوي العيون السوداء عند الأسوار
    Sob quais acusações estão a deter a minha cliente? Open Subtitles على أي أساس تقوم بإلقاء القبض على موكلي؟
    Acordado durante dias... a procurar por maneiras de deter o Apocalipse. Open Subtitles كنت مستيقظًا لعدة أيام أبحث عن طريقة لإيقاف نهاية العالم
    Vão prender o único homem capaz de o deter. Open Subtitles أنتَ تحبس الشخص الوحيد الذي قد يستطيع إيقافه.
    Ele não trabalha sozinho. Prendê-lo não vai deter os outros. Open Subtitles انه لا يعمل بمفرده و اعتقاله لن يوقف الاخرون
    Porque o seu realismo é tão... para deter tudo especialmente o mais duro dos criminosos. Open Subtitles لأن واقعيتهم رائعة فهم قادرون على ردع الكل ما عدا أكثر المجرمين صلابة
    Eu sei quando, e sei onde a líder de claque vai ser atacada, tenho de o deter. Open Subtitles , أنا أعرف الزمن و أنا أعرف مكان الذي ستـُهاجم فيه المشجعة عليّ ايقاف هذا
    Nada pode deter os homens e os cães, juntos. Open Subtitles البشرُ و الكلاب معاً لا يُمكنُ لشيءٍ إيقافهم.
    Portanto, conhecemos como deter o Ébola e essas estratégias funcionam. TED إذاً, نعلم كيف نوقف الإيبولا، و قد نجحت هذه الإستراتيجيات، سيداتي سادتي
    Podemos deter o trem em Scott City, ou possivelmente em Dodge. Concordo! Open Subtitles يمكننا ان نوقف القطار فى مدينه سكوت او ربما دودج
    Eles estão a caminho de uma segunda localização para deter quem nós... Open Subtitles والأن رجالنا أتخذوا موقعاً أخر يحاولون القبض على المسؤول عن ماحدث
    Podia deter pessoas na rua e prendê-las nas suas próprias prisões. TED كانت تستطيع إيقاف الناس في الشارع وإلقاء القبض عليهم في سجونها.
    Como jovem ativista nigeriano da classe média, lancei-me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo. TED كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة
    Mas conheço quem o podia deter. E talvez possa organizar um encontro. Open Subtitles .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه
    A epinefrina pode pôr o meu coração a bater outra vez ou pode deter uma reação alérgica que pode levar à morte. TED يمكن للإبينفرين أن يعيد نبض القلب، أو يمكن أن يوقف رد فعل تحسسي يهدد الحياة.
    Eles acreditam mesmo que a força militar conseguiria deter este Tecnódrome? Open Subtitles هل يعتقدون حقاً أن هذه القوات قادرة على ردع التكنودروم ؟
    Bem, sabes quem é que consegue deter o papão? Open Subtitles حسناً , أتعرفين من يمكنه ايقاف الرجل المخيف؟
    Então eles tornam-se os Feiticeiros maus e será tarde para os deter. Open Subtitles حينها، سيصبحون، الأشرار المسحورين ويفوت الأوان على إيقافهم
    Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. TED في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه.
    - A sua é uma detenção política. Tenho que o deter por uma noite. Open Subtitles انه اعتقال سياسى يجب على احتجازك لليله واحده
    Escolhi você para me ajudar a deter um louco. Open Subtitles مساعدتي لوقف شر جنون الرجل الذي احتل عالمي
    Compreende o Danny mas temos de o deter, antes que fique perigoso. Open Subtitles انت متعاطفه مع دانى لكن إحنا عايزين نوقفه قبل مايقتل حد
    Eu não a consegui deter. Arruinamos o teu casamento. Open Subtitles لم أستطع إيقافها ، لقد خرّبنا كُلَ الزفاف
    A única forma de deter auto-destruições e com um comando oposto, mas isso eliminaria a sequência, nao a deteria apenas. Open Subtitles يمكن أن يتوقف فقط بأمر القائد لكن ذلك سيلغي التسلسل لا أن يوقفه مؤقتا في المنتصف
    Acho que pensaram que uma porta trancada me poderia deter. Open Subtitles إعتقدوا أنه بأقفال الأبواب يمكنهم إيقافي,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus