Deus me perdoe por dizer isto, mas pensaste em declarar falência? | Open Subtitles | يَغْفرُ الله لي لإس أي واي آي إن ' هذا، لكن إعتبرتَ فصل 11؟ |
Haja o que houver, viverei e morrerei dedicada à vocação do matrimónio à qual Deus me chamou. | Open Subtitles | مهما حدث, سأعيش وأموت في ذلك االزواج المقدس الذي أراده الله لي |
Deus me perdoe se tu não podias ter posto um pouco de eyeliner para a minha volta à casa. | Open Subtitles | يالهي, هل يجب ان تضعي قليلا من الكحل لاستقبالي, لا سمح الله. |
Que Deus me perdõe por te haver amado tanto, filho. | Open Subtitles | فليسامحنى الله لشدة حبى لك كثيرا يا بنى, |
O treinador chamou os meus pais ao liceu, suplicando-lhes, explicando que era pecado eu desperdiçar o talento que Deus me dera. | Open Subtitles | اتصل مدرب الركض بأبويّ وهو يتوسل ويقول إنها خطيئة، أن أهدر الموهبة التي منحني إياها الرب. |
Foi para isto que Deus me pôs na Terra. | Open Subtitles | إنه سبب وضع الرب لي على الأرض |
Espero que Deus me perdoe por fazê-lo sentir-se assim. | Open Subtitles | أتمنى أن يغفر لي الربّ لأنّي جعلته يشعر بهذه الطريقة |
Tenente, acredito que Deus me deixou viver para poder ajudar-vos a encontrá-lo. | Open Subtitles | سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده. |
Sei que não quero ouvir do teu marido, ou da Gloria Akalitus, ou da polícia, Deus me livre, que a tua situação está fora de controle. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع ذلك من زوجك أو من قلوريا أكولايتس أو من الشرطة لا سمح الله في تلك الحالة سوف تكوني في حالة يُرثى لها |
Preciso de vê-los com este olho que Deus me deu. | Open Subtitles | أريد أنا أراهم بعيني التي وهبها الله لي |
"Eu vou fazer isto a não ser Deus me dê um agouro bem concreto nos próximos 30 segundos." | Open Subtitles | " سأفعل ذلك ما لم يعطي الله لي فأل نهائي في 30 ثانية المقبل " . |
Deus me perdoe o que vou dizer, mas... Cheguei a pensar em suicídio. | Open Subtitles | يغفر الله لي ماذا سأقول الآن، |
Que Deus me perdoe. | Open Subtitles | ليَغْفرُ الله لي |
Ela pode estar noiva ou casada, ou, Deus me perdoe, gorda. | Open Subtitles | يمكن ان تكون مخطوبة او متزوجة الآن او لا سمح الله .. اصبحت بدينة |
Deus me livre de ser ao mesmo tempo o melhor da América. | Open Subtitles | فليسامحنى الله وضعت نفسى مع افضل الجنود الامركيين. |
Ouve apenas uso o dom que Deus me deu para sustentar a minha família. | Open Subtitles | أنظري، أنا أستخدم الهبات التي منحني إياها الرب للتسهيل على عائلتي |
Eu entendo o que Deus me diz. | Open Subtitles | أفهم ما يقوله الرب لي |
E todos estes anos, achei que Deus me estava a ignorar. | Open Subtitles | ، وكلُّ تلك السنوات . ظننت أنّ الربّ يتجاهلنيّ |
Mas a pergunta que me fizeram ao chegarem ficou às voltas na minha cabeça: "Eu acreditava que Deus me amava com todo o Seu coração?" | TED | لكن السؤال الذي طرحوه عندما وصلوا لأول مرة علق حقا في رأسي : هل أعتقد أن الله يحبني من كل قلبه؟ |
- Que Deus me fulmine... | Open Subtitles | ...ليضربني الله في مقتل هذه اللحظة |
Deus me deu essa boca então vou usá-la e é o que estou fazendo. | Open Subtitles | الله أعطاني هذا الفمّ لذا أنا يمكن أن أستعمله وذلك ماافعله |
Talvez eu pragueje um bocadinho... mas foi assim que Deus me fez e já sou muito velho para parar agora. | Open Subtitles | ربما أقول ألفاظ نابية أحياناً، ولكن هكذا خلقني الله ولقد كبرت على أن أتغيّر الآن. |
Deus me perdoe se alguém não devia ter-me ajudado, ou chamado uma ambulância. | Open Subtitles | لا قدّر الله سيضطر أحد ما لمساعدتي وإستدعاء الإسعاف |
Deus me ajude com a minha ansiedade. | Open Subtitles | ليكن الرب في عون مستويات خوفي الشديد ،ومن يدري |
Se Deus me deixar viver, vou alcançar mais do que a minha mãe alguma vez conseguiu. " | Open Subtitles | اذا أراد لي الله الحياة سأنجز أكثر من اي أم قد قامت به أبدا |
Que Deus me perdoe. | Open Subtitles | ليسامحني الرب |
Se Deus me deu esta mulher... então, deve haver um Deus. | Open Subtitles | لو منحني الله هذه المرأة ذلك الحين سيكون هناك الله |