"deves estar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لابد أنك
        
    • لا بد أنك
        
    • لابد وأنك
        
    • لابد أنكِ
        
    • لابد انك
        
    • لابد أنّك
        
    • يجب ان تكون
        
    • لا بد انك
        
    • لابدّ أنك
        
    • لا بد أنكِ
        
    • يجب أن تكوني
        
    • لا بدّ أنك
        
    • لابد أنكم
        
    • لابد وأنكِ
        
    • لابد من أنك
        
    Bem, Deves estar mesmo chateado, não vais poder correr amanhã. Open Subtitles أوكي، لابد أنك بائسٌ جدّاً، لن تستطيع الركض غدا
    Deves estar a falar do Yon Rha. Ele reformou-se há quatro anos. Open Subtitles لابد أنك تبحث عن ين راه لقد تقاعد منذ 4 سنوات
    O teu livro é analisado esta semana! Deves estar animadíssima. Open Subtitles تقييم كتابك هذا الأسبوع، لا بد أنك تشعرين بالإثارة
    Não quero saber. És meu amigo. Deves estar aborrecido aqui. Open Subtitles لا أكترث فأنت صديقي لابد وأنك شعرت بالملل هنا،
    Deves estar cansada. Vai para casa. Open Subtitles لابد أنكِ متعبة للغاية أقترح أن تعودى إلى المنزل
    Deves estar a brincar. Por um par de sapatilhas? Open Subtitles لابد انك تمازحني بالنسبة لبعض الاحذية الرياضية ؟
    Mas não posso dizer que estou surpreendida. Deves estar felicíssima! Open Subtitles لكن، لا يمكنني القول أنني متفاجئة لابد أنك متلهفة
    Deves estar a brincar. Fale sobre erro de fabricação. Open Subtitles لابد أنك تمازحني , تتحدث عن عيب بالتصميم
    Bom, Deves estar aliviado por teres descido daquela horrivel cruz. Open Subtitles لابد أنك مرتاح جداً بتخلصك من هذا الحمل المروع
    Deves estar farto das minhas lições, mas, aqui vai mais uma: Open Subtitles لابد أنك سئمت من سماع دروسي ولكن إليك آخر درس
    Deves estar a ganhar mais agora do que no hospital. Open Subtitles لا بد أنك تكسبين أكثر من العمل بالمستشفى الآن
    Deves estar tão aborrecida com esta conversa de adultos. Open Subtitles لا بد أنك تشعرين بالملل من أحاديث البالغين
    Tu Deves estar maluco. Não vou para nenhum telhado. Open Subtitles لا بد أنك قد فقدت عقلك لن أغلق على نفسي في العليّة
    Deves estar cansado, por isso fazemos a tua papelada e tudo mais amanhã. Open Subtitles لابد وأنك متعب حاليا , سنقوم بأجراءات العمل وكل شيء آخر غداً اوه ..
    Deves estar a vender muitos jornais esta semana, Henry. Dois homicídios numa semana. Open Subtitles لابد وأنك تبيع الكثير من الجرائد جريمتين فى أسبــوع واحد.
    Deves estar com muita sede, não conseguiste esperar. Open Subtitles لابد أنكِ عطشانة إن كنت لا تستطيعين الإنتظار حتى أحضرها لكِ
    Deves estar nalguma ilha. Em DeRussey há muitas hipóteses. Open Subtitles لابد انك مقيم داخل البلاد في ديرسي انال عددا وافرا من الفرص
    Deves estar estafado, meu. Desculpa, a 16 estava uma confusão. Open Subtitles لابد أنّك مرهق للغاية، آسف فالطريق كان شديد الإزدحام.
    Deves estar a brincar comigo com esses números, Dick. Open Subtitles يجب ان تكون تمزح معى ديك بهذه الارقام , اليس كذلك؟
    'Deves estar', respondeu o gato, 'ou não terias vindo até aqui.'" Open Subtitles لا بد انك كذلك, قالت القطة والا لما اتيت لهنا
    Deves estar cansada de dar tudo no centro comercial. Open Subtitles لابدّ أنك متعبة جداً من تَخلّيك عن ذلك المركز التجاري
    Portanto, disse-lhe "Deves estar a gozar comigo", e ela respondeu, "Não, não estou." Open Subtitles كنت وكأنني أقول لها لا بد أنكِ تمازحينني و هي كأنها تقول لا لا امازحك وسأبقى بقربه
    Quando empunhas uma espada, Deves estar preparada para matar. Open Subtitles عندما تحملين السيف، يجب أن تكوني جاهزة للقتل
    Deves estar a referir-te aos nossos obscuros segredos familiares. Open Subtitles لا بدّ أنك تشير إلى الأسرار العائلية المظلمة
    Destruída. - Deves estar a brincar. Open Subtitles لقد تدمر ، لقد تدمر لابد أنكم تمزحون معي
    Deves estar aterrorizada. Vês? Open Subtitles هل أنتِ على مايرام لابد وأنكِ ارتعبتي جداً
    - Deves estar muito feliz! - Podes apostar que sim! Open Subtitles لابد من أنك سعيد حقاً- بالطبع انا كذلك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus