"diária" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليومية
        
    • اليومي
        
    • اليوميّة
        
    • يوميا
        
    • يومية
        
    • يومياً
        
    • اليومى
        
    • اليوميه
        
    • يومى
        
    • كُلّ يوم
        
    • كل يوم
        
    • يومي
        
    Está afastada da vida diária quase tanto como a física nuclear. TED وأنه بعيد كل البعد عن الحياة اليومية مثل الفيزياء النووية
    Até agora, já foram criadas mais de mil destas imagens e mais de 600 mil pessoas sintonizam esta dose diária de perspetivas. TED وجدت أكثر من 1000 صورة منها حتى الآن، وأكثر من 600,000 شخص انسجموا مع هذه الجرعة اليومية من هذه الآفاق.
    Faz parte da vida diária das empresas Fortune 500. TED جزءاً من حياتنا اليومية يساوي 500 عمل تجاري.
    Ele voltou novamente à sua rotina diária na quinta. TED عاد مرة أخرى إلى روتينه اليومي في المزرعة.
    Por outras palavras, cerca de 20 vezes aquela dieta diária. Open Subtitles وبعبارة أخرى، حوالي 20 ضعف هذا النظام الغذائي اليومي.
    "Gostaria de pôr fim à sua luta diária contra as manchas persistentes?" Open Subtitles مرحباً، سيدتي ما رأيك في انهاء معركتك اليومية مع البقع العنيدة؟
    As suas previsões, observações e avisos diários são informações essenciais para a vida diária no nosso planeta. Open Subtitles مشاهداتهم وتوقعاتهم وتحذيراتهم اليومية توفر معلومات لا غنى عنها فى كل يوم نحياه على كوكبنا
    Conseguem imaginar qual a percentagem diária da utilização de um carro, por pessoa? TED ما هي النسبة اليومية التي تتوقعونها لاستخدام السيارة من قبل شخص عادي؟
    Agora pensem no impacto que isto vai ter na nossas vida diária. TED الان فكرو في التاثير الذي سوف يطرأ على حياتنا اليومية
    Eu vou falar-vos hoje sobre os prazeres da vida diária. TED أريد أن اتحدث اليوم عن السرور والسعادة في حياتنا اليومية..
    Podemos provavelmente pensar em muitos mais na nossa vida diária. TED وبإمكانكم ربما التفكير في المزيد من حياتكم اليومية.
    Os doentes aprendem a fazer isto, por si mesmos. E depois os doentes podem continuar com todas as atividades da vida diária. TED يتعلم المرضى القيام بذلك بأنفسهم ثم يمكن للمرضى القيام بكل نشاطات حياتهم اليومية.
    Apenas dez minutos antes da nossa conferência de imprensa diária. Open Subtitles بعد أقل من عشر دقائق من لقائنا الصحفي اليومي
    Para mim, a internet começou como um instrumento útil e agora tornou-se uma coisa na qual dependo para a minha existência diária. TED بالنسبة لي .. بدء الانترنت كأداة مفيدة واليوم اصبحت اداة لا يمكن التخلي عنها وجزء من الوجود اليومي
    Mas a nossa exposição diária normal é muito mais baixa. TED لكن، تعرّضنا اليومي الطبيعي أقل من ذلك بكثير.
    O seu destino e as consequências de perder as pernas são hoje a sua realidade diária. TED قدره وتداعيات فقدانه لساقيه هي الآن واقعه اليومي.
    A dose diária recomendada é a quantidade de um nutriente que é necessária pela maioria da população para prevenir doenças relacionadas com a desnutrição. Open Subtitles الجرعة اليوميّة المستحسنة هي كميّة المغذّي المُستلزم من قِبل غالبية الناس لِمنع مرض عجزٍ شائع.
    Isto começa a tornar-se uma ocorrência quase diária para ti. Open Subtitles هذا يقترب من أن يصبح حدثا يوميا بالنسبة لك.
    Acho que não, vão ficar estáveis enquanto tiverem uma dose diária. Open Subtitles لا أعتقد ذلك. العقار يبقيهم مستقرين طالما يأخذون جرعة يومية
    Agora faço uma peregrinação diária a um certo salgueiro-chorão ao pé do Sena. Tenho saudades dos campos verdes do mato nos arredores de Bukavu. TED أنا الآن أقوم بالحج يومياً لزيارة الصفصاف الباكية ولا سيما عن طريق نهر السين، وأنا جائعة للحقول الخضراء في الادغال خارج بوكافو.
    Nos quatro dias antes do dia 18 de Junho, a média diária de transporte era: Open Subtitles فى الأيـام الأربعه التـى سبقت الثـامن عشر مـن .. يونيو وصل متوسط الأنزال اليومى للقوات إلى قوات بشرية :
    Leva-as para fora da rotina diária por umas horas. Open Subtitles أخرجهم من حياتهن المطحونه اليوميه لبضع ساعات
    Parece que agora é uma batalha diária, para que as coisas funcionem. Open Subtitles ولكن الأمر الآن يبدو وكأنه صراع يومى لجعل الأمور تنجح
    Uma gravação diária é feita a todas as pessoas que fazem transacções. Open Subtitles يتم تسجيل مرئي و بشكل يومي لكل شخص يقوم بأي معاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus