"dias de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أيام من
        
    • يوماً من
        
    • يوم من
        
    • يوما من
        
    • ايام من
        
    • أيّام
        
    • يومين من
        
    • أيام في
        
    • أجازات
        
    • الأيام من
        
    • أن أيام
        
    • أيام على
        
    • أيام فقط من
        
    • أيام قبل
        
    • أياما
        
    Pensa que podemos dar uma festa a poucos dias de uma invasão? Open Subtitles أتعتقدين أن بإمكانِنا أن نُقيم حفّلاً قبل أيام من الغزو ؟
    Depois de vários dias de resistência dura, as pessoas estavam exaustas. Open Subtitles بعد عدة أيام من المقاومة الشّرسة أصبح الناس منهكين جدا
    Um testemunho obtido sob coacção após dias de tortura. Open Subtitles وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب
    Talvez. Talvez sejam 20 dias de trabalho ou talvez dia nenhum. Open Subtitles ربما نحصل على 20 يوماً من العمل و ربما لا
    Teremos todo o prazer em tê-lo aqui nos dias de visita. Open Subtitles و سنسعد بعودتك في اي يوم من ايام الزياره العاديه
    Depois de 11 dias de absoluta escuridão, fui libertado. TED وبعد 11 يوما من العتمة الشديدة، تم إطلاق سراحي.
    Estás a dias de te tornares um homem livre, graças a mim. Open Subtitles انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي
    Diziam que tinha dias de vida. Isso foi há 14 meses. Open Subtitles تم منحي عدة أيّام لكي أعيشها، ذلكَ منذ 14 شهر.
    Mas se nos beijam dentro de três dias, são três dias de antecipação nervosa, a emoção da espera. TED أمّا إن كنت ستحصل عليها بعد ثلاثة أيام، فتلك ثلاثة أيام من الإستباق المتوتر، ومن نشوة الإنتظار.
    Eu estava a estudar os corais para o meu doutoramento e, ao fim de muitos dias de mergulhar no mesmo recife, comecei a conhecê-los como indivíduos. TED كنت أدرس تلك الشعاب المرجانية لشهادتى في الدكتوراه، و بعد أيام و أيام من الغوص على نفس الشعاب كنت قد تعرفت عليهم كأفراد.
    Por isso, a minha equipa tirou estas fotos de um ciclo de cinco dias, de crescimento típico para nós, e condensou-as num espaço de 15 segundos. TED لذا إتخذ فريقي خمسة أيام من النموّ، دورة نمو نموذجي بالنسبة لنا ، ومكثف قبل أن تتحول إلى فاصل زمني 15 ثانية.
    E estão a cerca de cinco dias de qualquer lado. Se quiserem chegar às Ilhas Fénix, são cinco dias a partir de Fiji, cinco dias a partir do Havai, cinco dias a partir de Samoa. TED إذا اردت الذهاب إلى جزر فينكس، فهي على بعد 5 أيام من فيجي، و 5 أيام من هاواي، 5 أيام من ساموا.
    Parece que vai haver mais 3 ou 4 dias de escaldantes artigos... Open Subtitles يبدو أن هناك ثلاثة أو أربعة أيام من التقارير المثيرة ستكون بحوزته
    Vou mostrar-vos os primeiros 21 dias de vida de uma abelha, resumidos em 60 segundos. TED سترون الآن أول 21 يوماً من حياة النحلة في 60 ثانية
    Após 12 dias de tempestade só consegui remar durante quatro horas sem um vento debilitante. TED بعد 12 يوم من العاصفة استطعت أن أجذف لأربع ساعات من دون حتى رياح ضعيفة.
    "31 dias de chuva nas Filipinas... Open Subtitles واحد و ثلاثون يوما من الأمطار في الفلبين
    - Ele está a cinco dias de marcha. Open Subtitles لا يوجد جيش على مسيرة خمسة ايام من كاميلوت
    Os seus dias de shots e cervejas acabaram, e não gostava que os seus novos amigos o façam pensar que não. Open Subtitles أيّام أكواب الهلام واحتساء الجعّة انتهت .. ولا يعجبني أن أصدقائه الجدد يجعلونه يظن أن تلك الأيام لم تنتهي
    Combatemos no litoral e, após dois dias de luta, eles fugiram. Open Subtitles جيوشنا إجتمعت على الساحل وبعد يومين من القتال , هربوا
    Mas so queria dizer que estes ultimos 6 dias foram, provavelmente, os 6 melhores dias de toda a minha vida. Open Subtitles لكن كل ما أريد أن أقوله هو أن الأيام الست الماضية كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها
    Na verdade, eles disseram-me que preferem que usemos os dias de descanso. Open Subtitles أجازات. أجل، لقد قيل لي بأنهم في الحقيقة يفضلون أن نأخذ الأجازات.
    Nestes dias de paz não é preciso o meu estilo High Heaven. Open Subtitles في هذه الأيام من السلام ليست بحاجة ل أسلوبي العليا السماء.
    Na verdade, acho que os meus dias de babá ficaram pra trás. Open Subtitles في الواقع , أعتقد أن أيام حضانتي للأطفال باتت خلف ظهري
    O doutor diz que tenho que estar três dias de cama com a perna numa almofada. Open Subtitles يقول الطبيب أنّ عليّ البقاء في الفراش لثلاثة أيام على الأقل...
    É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. TED إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية.
    Na maioria dos anos há de 9 a 12 dias de bonança antes das tempestades. Open Subtitles في معظم السنوات يسود السكون بين تسعة وعشرة أيام قبل العواصف.
    Estamos a alguns dias de escavar sob o castelo... Open Subtitles نحن نبعد أياما فقط ..على التفجير أسفل القلعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus