"digam-lhes" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرهم
        
    • أخبروهم
        
    • قولوا
        
    • اخبروهم
        
    • تخبروهم
        
    • وأخبروهم
        
    • وأخبريهم
        
    Então teremos mesmo que pousar na Lua. Inventem a NASA e Digam-lhes para se porem a trabalhar. Open Subtitles إذاً علينا أن نهبط على سطح القمر فعلاً اخترع ناسا و أخبرهم أن يقوموا بذلك
    "Digam-lhes que está tudo bem e que não faz mal se quiserem partir." TED فقط أخبرهم بأنك في مأمن، وأنه لا بأس في ذهابك عندما تكون مستعدا.
    Quem está a trabalhar nos tampões? Digam-lhes que se despachem, Open Subtitles من يعمل على تلك الدعامات أخبرهم أن يسرعوا
    Digam-lhes que os rapazes podem usar vestidos e que as raparigas podem dizer o que sentem. TED أخبروهم أن لا مشكلة أن يرتدي الأولاد الفساتين وأن تتحدث الفتيات بصوتٍ مرتفع.
    Digam-lhes que são fascistas, se tiver de ser. Open Subtitles لفضّ أعمال الشغب أخبروهم أنكم فاشيّون ,إن لزم عليكم
    É óbvio Digam-lhes quem vieram ver Open Subtitles ♪ الأمر واضح, قولوا من أتيتم لتروا ؟ ♪
    Quando os vossos netos vos perguntarem sobre este jogo, Digam-lhes que se esforçaram... pelo Quentin Fields. Open Subtitles عندما يسالكم احفدائكم عن هذة المباراة , اخبروهم انكم لعبتم بقوة من اجل كوينت فيلد
    Contactem o RDI. Digam-lhes para procurarem em toda a cidade. Open Subtitles إتصل بالـ آر دي آي أخبرهم أن يقوموا بمسح المدينة
    Digam-lhes que foi uma fuga de gás. Open Subtitles فيما يخص المطعم أخبرهم أنّه تسرب في الغاز
    Chamem os outros. Digam-lhes para irem para a floresta. Escondam-se, já! Open Subtitles أحضر الآخرين أخبرهم أن يذهبوا إلى الغابة للاختباء الآن
    Digam-lhes que o Barco 1 está a afundar. Open Subtitles أخبرهم أن الطائرة الرئاسية على وشك السقوط
    Encontrem-se comigo em Montecasino, com os nossos sócios, e Digam-lhes que estão do nosso lado. Open Subtitles قابلني في مونتكازينو مع شركائنا و أخبرهم بأنك في جانبنا
    Digam-lhes para adiá-la. Agora não posso ir. Não entendes? Open Subtitles إذن أخبرهم بأن يؤجلوه بسببِ .أنني لا أقدر للذهاب إليهم الآن
    Digam-lhes como se abatem estes sacanas. Open Subtitles أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد
    Ajudem-nos. Digam-lhes que estão a salvo. Open Subtitles كونوا هناك لأجلهم أخبروهم أنهم بأمان
    Alertem a imprensa. Digam-lhes que Lucien Carr é inocente. Open Subtitles ، إخطار للصحافة "أخبروهم بأنّ (لوسيان كـار) بـــرئ"
    Se passarem por oficiais da Bingo, Digam-lhes que o Cabo Gordes levou o Soldado Desrochelles para o hospital. Open Subtitles اذا رأيتم أيّ ضابط من البنجو أخبروهم أن العريف (جوغد) ذهب (الى المستشفى مع (ديسروشيلي
    Digam-lhes que o Toruk Macto os chama. Open Subtitles أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يناديهم.
    Digam-lhes que o cargo foi ocupado. Open Subtitles أخبروهم بأن الوظيفة تم شغلها.
    E quando começarem a chorar e a perguntar: "Porquê?", Digam-lhes para irem falar com o Luke Cage na barbearia. Open Subtitles وعندما يبدؤون البكاء متسائلين,"لم"؟ قولوا لهم أن يذهبوا لمحادثة"لوك كيج" في صالون الحلاقة.
    Digam-lhes que por cada homem, mulher e criança serão cinco moedas de ouro. Open Subtitles اخبروهم أنَّهُ لِكُلِّ رجلٍ و امرأة و طفل يحملونه سيكون المقابل خمس قِطعٍ ذهبية.
    Encontrem a polícia e Digam-lhes que muitas pessoas foram mortas, e que uma rapariga chamada Ami Hyuga foi quem as matou. Open Subtitles ابحثوا عن الشرطة وأخبروهم أن الكثيرين قد قتلوا هنا ويمكنكم أن تخبروهم أن فتاة تدعى إيمي هيوجا هي من فعلت ذلك
    E Digam-lhes é para eles irem apanhar ladrões e não chatear. Open Subtitles وأخبريهم بأن يذهبوا إلى الطريق السريع المكان الذي يجب أن يكونوا فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus