Quando digo às pessoas que trabalho na Dunder Mifflin acham que vendemos amortecedores ou queques ou luvas, ou... | Open Subtitles | عندما أخبر الناس أني أعمل في دندر ميفلين يظنون بأننا نبيع عوادم الدخان للسيارات , أوالكعك,أوالقفازات,أو.. |
digo às pessoas, "Podem fazer um cruzeiro à Itália. | Open Subtitles | أنا أخبر الناس أن بإمكانهم الإبحار إلى إيطاليا. |
Quando digo às pessoas que estou a tentar desenvolver uma pílula contracetiva masculina, a resposta tende a variar de acordo com o género. | TED | عندما أخبر الناس أني أحاول تطوير حبوب منع حمل للرجال، تختلف ردة الفعل حسب النوع الجنسي. |
Eu digo às pessoas: "Podem investir agora ou irão pagar depois". | TED | أنا أخبر الناس: تستطيع أن تستثمر الآن أو سوف تدفع لاحقا. |
É o que digo às pessoas quando as quero apanhar na minha cama. | Open Subtitles | ذلك الذي أخبر به أي شخص عندما أحاول الحصول عليه في سريري |
Normalmente digo às pessoas que tenho tanto medo da morte... com um presbiteriano tem do dia da mãe. | Open Subtitles | أنا أخبر الناس أني لست خائفا من الموت ومن ثم كنت من القديسين يوم عيد الأم لكن |
Não vou publicar um livro em que digo às mulheres... que o auto flagelo vai libertá-las... da violência que sofreram nas mãos de outros. | Open Subtitles | لن أنشر الكتاب حيث أخبر الشابات أن التأثير الذاتي للعنف سيحررهم من العنف المتسبب على يد أشخاص آخرين |
Achas que digo às pessoas para não terem uma vaca porque lá no fundo, não quero que elas tenham uma vaca? | Open Subtitles | أتظنين أنّني أخبر الناس ألاّ يشتروا بقرة لأنّني أريد ذلك في اللاوعي؟ |
Sabem qual é a reacção que eu tenho quando digo às pessoas que tento colocar dois irmãos de 11 e 16 anos? | Open Subtitles | هل تعرف ردّ الفعل الذي أتلقاه حينما أخبر الناس أني أحاول توطين أشقاء في الحادية عشر والسادسة عشر ؟ |
- digo às raparigas que o sei fazer. | Open Subtitles | أخبر الفتيات أنه يمكنني القيام بتلك الحركة |
Não, querida, indelicado é perguntar o preço, por isso é que digo às pessoas. | Open Subtitles | لا, عزيزتي, إنه فظ أن تسأل . بشأن المال ,لهذا أنا أخبر الناس |
digo às tripulações com quem viajo que tenho um problema pituitário, caso contrário com tudo o que como eu estaria gordissimo. | Open Subtitles | أخبر الطاقم أنني أسافر بذلك , لدي غدة نخامية شاذة وإلا وبكل الأكل الذي آكلة سأكون برنامج واقعي عن العِظَم |
Como sabes, eu sempre digo às miúdas, quando estão a solucionar crimes, que nunca devemos esquecer a principal verdade sobre os assassinos. | Open Subtitles | كما تعلمين، إني أخبر الفتيات مرارً وتكراراً أنه، عندما حل جريمه يجب الا ننسى الحقيقه الأساسيه |
Chamo-me Hasan. Sou artista. Normalmente, quando digo às pessoas que sou artista, as pessoas olham para mim e perguntam: "És pintor?" | TED | وفي العادة عندما أخبر الناس بأنني فنان فإنهم ينظرون إلي ويسألون: "هل ترسم؟" |
digo às raparigas que confirmem os encontros 30 minutos antes. | Open Subtitles | أخبر أي فتاه أخرج معها أننا لن نخرج... حتى تتلقى تأكيداً مني قبل 30 دقيقة من الموعد. |
Não digo às pessoas como ponho as balas. Você fá-lo? | Open Subtitles | لا أخبر الناس كيف أحمل مسدسي أتفعل ذلك؟ |
E quando digo às pessoas, que acho que sou a causa, eles... eles... eles olham para mim como se eu estivesse maluco. | Open Subtitles | و عندما أخبر الناس أنني السبب، فهم... هم.. ينظرون إليَّ كأنني مجنون. |
digo às pessoas como evitar os compromissos. | Open Subtitles | أخبر الناس كيف يتجنّبوا الالتزام. |
Eu sempre digo às montanhas os meus problemas. | Open Subtitles | دائمًا ما أخبر الجبال بمشاكلي. |
Há coisas que digo às crianças, Mrs. Schroeder, porque é só o que conseguem compreender. | Open Subtitles | هناك أشياء أخبر بها الأطفال يا سيدة "شرودر" لأنها كل ما يمكنهم فهمه. |