| Podemos estudar a resposta dinâmica do corpo a um medicamento. | TED | نستطيع البدأ بدراسة الاستجابة الديناميكية للجسد تجاه دواء ما. |
| Pode ser que, em certas salas, esta dinâmica funcione. | TED | إذاً ربما يكون ذلك، في فتحات محددة، ربما تعمل هذه الديناميكية جيداً. |
| E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. | TED | وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات. |
| Não recebi o que faltava dos 53 dólares, mas dada a dinâmica da estrada, não estava preocupado. | Open Subtitles | لم احصل على باقى ال 53 دولار , لكن مع ديناميكية الطريق 60 لم اهتم |
| Portanto, a perspetiva dinâmica adequa-se tanto à China como à Índia em termos de direção. | TED | وهنا تتوافق النظرية الديناميكية مع الصين والهند كلتيهما فيما يتعلق بهذا الأمر. |
| Então vou mostrar-vos um filme onde vão ver esse tipo de dinâmica. E este tipo de experiências são iniciadas | TED | سوف اعرض عليكم فيديو يُمكنكم من رؤية تلك الديناميكية تُبدأ تلك الانواع من التجارب |
| Conseguimos envolver todo o departamento de termodinâmica de Stanford. Muitos cálculos de dinâmica dos fluidos. | TED | إذاً لديك كل شعبة الثيرموديناميكا في ستانفورد مشاركة. الكثير من حسابات السوائل الديناميكية. |
| Esta dinâmica perigosa disfarça outro problema: que a maior parte dos problemas que enfrentamos são muito prováveis e óbvios, são coisas que conseguimos ver, mas sobre as quais não agimos. | TED | وهذه الديناميكية الخطيرة تطرح مشكلة أخرى: وهي أن معظم المشاكل التي نواجهها هي متوقعة وواضحة جداً، هي أشياء نستطيع رؤيتها ولكن مع ذلك لا نفعل شيء حيالها. |
| Ou seja, com a Sra. Agente Bloom a fazer de convidada, toda aquela dinâmica piso de cima/piso de baixo fica exactamente como devia ser. | Open Subtitles | أعني ، مع وكيل السيدة بلوم لعب الضيف في الطابق العلوي كله ديناميكية في الطابق السفلي هو بالضبط حيث ينبغي أن يكون |
| Se eu a agarrar ao de leve e permitir que a mão, o braço sejam sobretudo um sistema de apoio, de repente tenho mais dinâmica com menos esforço. | TED | إذا تركتها ببساطة وسمحت ليدي، ذراعي، لتصبح كنظام داعم أكثر، فجأة لدي ديناميكية أكثر مع جهد أقل. |
| Está aqui em jogo uma dinâmica extremamente poderosa que tem enormes implicações comerciais e culturais. | TED | ديناميكية قوية للغاية لها آثارها الضخمة التجارية والثقافية هي في الملعب. |
| Uma segunda dificuldade é que a locomoção é devida a uma interação muito complexa e muito dinâmica entre estes quatro componentes. | TED | وثانيا أنه بسبب أن الحركة هي نتاج تفاعل ديناميكي معقد جدا وتفاعل ديناميكي معقد جدا بين تلك العناصر الأربعة. |
| Na sala dos executivos era um feiticeiro, uma pessoa dinâmica. | Open Subtitles | في غرفة مجلس الإدارة كنتُ بارعاً وذا شخصيّة فعّالة |
| Podemos aplicar exatamente a mesma perspetiva dinâmica na Índia. | TED | ويمكنكم تقييم الهند عبر تطبيق ذات المنظور الديناميكي. |
| Sigo as instruções, as marcações do tempo, a dinâmica. | TED | سأقوم بتتبع هذه التعليمات، علامات الإيقاع، الديناميكيات. |
| Vamos observar esta zona vermelha — que eu colori a vermelho — e na interface entre a plataforma dinâmica e os cromossomas. | TED | هي منطقة الاحتكاك بين السقالة المتحركة والكروموسوم |
| e dinâmica. Quer dizer, outros animais podem muito bem ter imaginação e criatividade, mas não está tanto em evidência como a nossa, pois não? | TED | ومفعمة بالحيوية. أعني، الحيوانات قد يكون لها خيال وإبداع، ولكن لا يوجد أدلة كثيرة على ذلك هل هي كخيالنا وإبداعنا؟ |
| Mas nós estamos a falar de uma equação dinâmica sofisticada de líquidos. | Open Subtitles | لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة |
| Temos a gravidade, temos a força centrífuga, temos a dinâmica de fluídos. | TED | تحصل على الجاذبية ، وقد حصلت على قوة الطرد المركزي ، كنت قد حصلت على ديناميات السوائل. |
| Agora a dinâmica do sistema faz com que seja muito fácil intimidar e insultar os outros através do serviço. Infelizmente, a maior parte do nosso sistema no passado baseava-se em que as pessoas reportavam as intimidações e insultos. | TED | حاليًا، دينامية النظام تسهل جدًا مضايقة وإساءة معاملة المستخدمين الآخرين في نفس الخدمة، وللأسف، الجزء الأكبر من نظامنا في الماضي كان يعتمد كليًا على بلاغات الناس عن المضايقة والإساءة. |
| Vamos mudar a nossa dinâmica, mas ninguém vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | نحن نغير ديناميكيتنا ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان |
| Tenho estudado o que os Aschen sabem sobre a dinâmica solar para o projecto de ignição de Júpiter. | Open Subtitles | لقد درست علوم الأشين فيما يتعلق بديناميكية النجوم للبدء بمشروع تحويل المشترى |
| Não te metas com a nossa dinâmica. | Open Subtitles | لا تتحدث عن طريقة تفاعلنا حسناً ؟ |
| A interacção entre as vozes é complexa e dinâmica. | Open Subtitles | إن التفاعل بين أجزاء الصوت هو معقد وديناميكي |