"direito à" - Traduction Portugais en Arabe

    • مباشرة إلى
        
    • حق
        
    • الحقّ في
        
    • الحق في
        
    • الحق فى
        
    • حقه في
        
    Têm veias que vão direito à alma de um homem. Open Subtitles هذه الأصابع لها عروق تسري مباشرة إلى روح الرجل
    Foi cuspido da pista num ângulo inesperado, direito à parede. Open Subtitles أرسلته خارج المسار بزاوية غير متوقعة مباشرة إلى الحائط
    Descobri que a minha mãe tinha direito à sua propriedade. TED لقد علمت أن أمي كان لديها حق إمتلاك عقار.
    "Como apreço pela bravura dos soldados romanos que têm o direito à construção de uma cidade na Rota da Seda." Open Subtitles تقديراً لشجاعة الجنود الرومانين وتم منحهم الحقّ في بناء مدينة على طريق الحرير
    Qual é o sentido do direito à vida quando a nossa vida é ofuscada pelo estigma e pelas barreiras que alimentam esse estigma? TED ما معنى الحق في الحياة عندما حياتنا مغيمة بالوصم وبالعوائق التي تؤجج هذا الوصم.
    Estes dominadores de ar não devem ser usados como armas, eles têm direito à liberdade. Open Subtitles هولاء مسخرى هواء لا يجب ان تستخدميهم كسلاح لديهم الحق فى اختيار طريقهم الخاص
    Quando um comandante enlouquece, perde o direito à supremacia. Open Subtitles حين يصبح القائد مجنونا يسقط حقه في السيادة
    Isso que me deu para beber foi direito à minha bexiga. Open Subtitles أقسم أن هذا الشراب إنتقل مباشرة إلى مثانتي
    Quero dizer, ele aterrorizou aquele prédio de apartamentos como não a encontrou, foi direito à universidade. Open Subtitles عندما لم يستطع إيجادها، بعدها ذهب مباشرة إلى الكلّية
    Toda a tua vida tiveste a tendência de deixar que a dama te leve direito à boca do dragão. Open Subtitles ولكن خلال كل حياتك، كان لديك القابلية بأن تترك الفتاة... تقودك مباشرة إلى فم التنين...
    Estava a ir direito à a boca do lobo, sem saber. Open Subtitles مشيتُ مباشرة إلى بطن الوحش دون أن أدري
    Vai direito à caixa registadora. Open Subtitles اذهب مباشرة إلى درج النقود.
    Vem direito à armadilha. Open Subtitles وهو يسير مباشرة إلى الفخ.
    Então qual é a solução? Acredito que é incorporar na legislação o direito à informação. TED إذن ما هو الحل؟ الحل هو في اعتقادى أن نضيف .. إلى القانون ، قانون حق تملك المعلومات.
    Como caracteriza o direito à privacidade do cidadão americano? TED كيف تشخص او تصف حق المواطن الامريكي في الخصوصيه؟
    Portanto, estou plenamente convencido que as pessoas têm direito à privacidade, e que trabalhamos afincadamente para garantir que esse direito à privacidade está protegido. TED لذا اعتقد بالاطلاق, ان للناس حق في الخصوصيه, ونحن نعمل بجد لتأكيد ان هذا الحق في الخصوصيه محمي.
    Você tem direito à sua própria opinião, mas não tem direito aos seus próprios factos. Open Subtitles لكم الحقّ في طرح آرائكم الخاصة لكن لا حقّ في الحصول على حقائق خاصة
    E eu tenho o direito à minha! Open Subtitles وأنا لديّ الحقّ في الرّد
    - O direito à morte. Open Subtitles -عن الحقّ في الموت
    Malala, aos dez anos, ergueu-se e defendeu o direito à educação. TED في عمر الـ10 سنوات، وقفت ملالا، لقد وقفت من أجل الحق في التعليم
    Todo o réu, seja lá quem for, apesar do que tenha feito tem direito à melhor defesa que o seu advogado possa oferecer. Open Subtitles فكل متهم بغض النظر عما إقترف ... له الحق فى أفضل دفاع من قِبـَل محاميه
    - Quem tem direito à criança. Open Subtitles ــ من له الحق فى الطفلة؟
    Ele perdeu o direito à sua própria vida. Open Subtitles لقد فرّط في حقه في العيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus