As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". | TED | لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص. |
A rota do drone vai levá-lo diretamente para aqueles prédios. | Open Subtitles | مسار رحلة الطائرة الآلية سيأخذها مباشرة إلى تلك المباني. |
Leve-o diretamente para o aeródromo. Ponha-o logo no avião. | Open Subtitles | خذه مباشرة إلى المطار ضعه مباشرة على الطائرة |
Ora bem, estamos a falar de tabaco e sei que vocês vão saltar diretamente para o número três: boa saúde e bem-estar. | TED | الآن، نحن نتحدث عن التبغ، وأعلم أنكم ستنتقلون مباشرةً إلى الرقم ثلاثة: الصحة الجيدة وحسن الحال. |
nada diretamente para a boca do bacalhau para se alimentar dos parasitas. | Open Subtitles | المتوقف النظيف يسبح مباشرةً إلى فمّ المرجان للتغذية والطفيليات |
diretamente para as Nações Unidas. | Open Subtitles | مُباشرة ً إلى الأمم المُتحدة |
Depois de tiradas as impressões digitais, a remessa 507, I de Indonésia, ex-Bornéu, deverá prosseguir diretamente para a jaula 90. | Open Subtitles | "بعد طباعة بصمات أصابع الشحنة "507 ـ آي" من "أندونيسيا ... بورنيو" سابقاً" سيتم نقلهم إلي الأقفاص من 0 إلي 9 |
Leva-nos diretamente para o olho e espera pelo meu sinal. | Open Subtitles | يطير بنا مباشرة إلى تلك العين، وانتظر إشارة بلدي. |
O doador paga uma taxa de 1,6% e com o clique num botão envia dinheiro diretamente para alguém, sem intermediários. | TED | يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط. |
Foram diretamente para o telemóvel da mãe sem passar por um intermediário. | TED | والتي ذهبت مباشرة إلى هاتف والدتها النقال دون المرور بوسيط. |
Assim, não entra ar no caule e a água vai diretamente para a flor. | Open Subtitles | لاهواء يأتي لعنق الزهرة والمياه تُسحب مباشرة إلى الزهرة |
Desta vez, Nathaniel, enquanto traga, olhe diretamente para a câmera. | Open Subtitles | هذه المرة يا ناثانيـال, على الرسمة إنظر مباشرة إلى العدسة |
Sinceramente, devias transferir o romance diretamente para o projeto final. | Open Subtitles | يجدر بك بصراحة أن تحوّل الرواية مباشرة إلى مسودة أخيرة |
Se eu for apanhado, arrasto-a comigo, diretamente para o Inferno que é o seu lugar. | Open Subtitles | لأنني إن سقطت، سأسقطك معي. مباشرةً إلى الجحيم، حيث مكانك المناسب. |
Enviei-me diretamente para nossa casa. | Open Subtitles | شحنت نفسي مباشرةً إلى باب منزلنا يا عزيزي |
Estaremos muito longe da altura em que muita gente terá uma coisa destas na garagem e irá diretamente para casa de um amigo? | TED | هل نحن بعيدون كثيرًا عن وقت عندما يكون لدى الكثير من الناس واحدة منها في المرآب الخاص بهم ومن نوع واحد، يذهبون مباشرةً إلى منازل أصدقائهم؟ |
Na Division. E enviada diretamente para a mesa dele. | Open Subtitles | لقد تم إنشاء كُل ذلك هنا في "الشعبة"، أُرسلت مباشرةً إلى مكتبه |
- Não. Perguntei-lhes o que estavam a fazer e vim diretamente para aqui. | Open Subtitles | عمّا يفعلوا وجئت مباشرةً إلى هنا |
Nós tínhamos de ir à loja e comprar CDs. Agora, podemos fazer o "download" da música — música digital — diretamente para o nosso telefone. | TED | كان يجب عليك الذهاب للمتجر وشراء الأسطوانات المدمجة، ولكن الآن يمكنك تنزيل الموسيقى -- موسيقى رقمية -- مباشرةً إلى هاتفك. |
diretamente para as Nações Unidas. | Open Subtitles | مُباشرة ً إلى الأمم المُتحدة |
Depois de tiradas as impressões digitais, a remessa 507, I de Indonésia, ex-Bornéu, deverá prosseguir diretamente para a jaula 90. | Open Subtitles | "بعد طباعة بصمات أصابع الشحنة "507 ـ آي ... من "أندونيسيا", "بورنيو" سابقاً سيتم نقلهم إلي الأقفاص من 0 إلي 9 |