"diretamente para" - Traduction Portugais en Arabe

    • مباشرة إلى
        
    • مباشرةً إلى
        
    • مُباشرة ً إلى
        
    • إلي الأقفاص
        
    As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    A rota do drone vai levá-lo diretamente para aqueles prédios. Open Subtitles مسار رحلة الطائرة الآلية سيأخذها مباشرة إلى تلك المباني.
    Leve-o diretamente para o aeródromo. Ponha-o logo no avião. Open Subtitles خذه مباشرة إلى المطار ضعه مباشرة على الطائرة
    Ora bem, estamos a falar de tabaco e sei que vocês vão saltar diretamente para o número três: boa saúde e bem-estar. TED الآن، نحن نتحدث عن التبغ، وأعلم أنكم ستنتقلون مباشرةً إلى الرقم ثلاثة: الصحة الجيدة وحسن الحال.
    nada diretamente para a boca do bacalhau para se alimentar dos parasitas. Open Subtitles المتوقف النظيف يسبح مباشرةً إلى فمّ المرجان للتغذية والطفيليات
    diretamente para as Nações Unidas. Open Subtitles مُباشرة ً إلى الأمم المُتحدة
    Depois de tiradas as impressões digitais, a remessa 507, I de Indonésia, ex-Bornéu, deverá prosseguir diretamente para a jaula 90. Open Subtitles "بعد طباعة بصمات أصابع الشحنة "507 ـ آي" من "أندونيسيا ... بورنيو" سابقاً" سيتم نقلهم إلي الأقفاص من 0 إلي 9
    Leva-nos diretamente para o olho e espera pelo meu sinal. Open Subtitles يطير بنا مباشرة إلى تلك العين، وانتظر إشارة بلدي.
    O doador paga uma taxa de 1,6% e com o clique num botão envia dinheiro diretamente para alguém, sem intermediários. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    Foram diretamente para o telemóvel da mãe sem passar por um intermediário. TED والتي ذهبت مباشرة إلى هاتف والدتها النقال دون المرور بوسيط.
    Assim, não entra ar no caule e a água vai diretamente para a flor. Open Subtitles لاهواء يأتي لعنق الزهرة والمياه تُسحب مباشرة إلى الزهرة
    Desta vez, Nathaniel, enquanto traga, olhe diretamente para a câmera. Open Subtitles هذه المرة يا ناثانيـال, على الرسمة إنظر مباشرة إلى العدسة
    Sinceramente, devias transferir o romance diretamente para o projeto final. Open Subtitles يجدر بك بصراحة أن تحوّل الرواية مباشرة إلى مسودة أخيرة
    Se eu for apanhado, arrasto-a comigo, diretamente para o Inferno que é o seu lugar. Open Subtitles لأنني إن سقطت، سأسقطك معي. مباشرةً إلى الجحيم، حيث مكانك المناسب.
    Enviei-me diretamente para nossa casa. Open Subtitles شحنت نفسي مباشرةً إلى باب منزلنا يا عزيزي
    Estaremos muito longe da altura em que muita gente terá uma coisa destas na garagem e irá diretamente para casa de um amigo? TED هل نحن بعيدون كثيرًا عن وقت عندما يكون لدى الكثير من الناس واحدة منها في المرآب الخاص بهم ومن نوع واحد، يذهبون مباشرةً إلى منازل أصدقائهم؟
    Na Division. E enviada diretamente para a mesa dele. Open Subtitles لقد تم إنشاء كُل ذلك هنا في "الشعبة"، أُرسلت مباشرةً إلى مكتبه
    - Não. Perguntei-lhes o que estavam a fazer e vim diretamente para aqui. Open Subtitles عمّا يفعلوا وجئت مباشرةً إلى هنا
    Nós tínhamos de ir à loja e comprar CDs. Agora, podemos fazer o "download" da música — música digital — diretamente para o nosso telefone. TED كان يجب عليك الذهاب للمتجر وشراء الأسطوانات المدمجة، ولكن الآن يمكنك تنزيل الموسيقى -- موسيقى رقمية -- مباشرةً إلى هاتفك.
    diretamente para as Nações Unidas. Open Subtitles مُباشرة ً إلى الأمم المُتحدة
    Depois de tiradas as impressões digitais, a remessa 507, I de Indonésia, ex-Bornéu, deverá prosseguir diretamente para a jaula 90. Open Subtitles "بعد طباعة بصمات أصابع الشحنة "507 ـ آي ... من "أندونيسيا", "بورنيو" سابقاً سيتم نقلهم إلي الأقفاص من 0 إلي 9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus