"discurso" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطبة
        
    • كلمة
        
    • خطابك
        
    • الخطبة
        
    • خطاباً
        
    • خطابي
        
    • خطابه
        
    • خطابا
        
    • بخطاب
        
    • حديث
        
    • كلام
        
    • الخطاب
        
    • كلامك
        
    • لخطاب
        
    • خطابًا
        
    Na verdade, gostava que alguém vos escrevesse um novo discurso. Open Subtitles فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة
    Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. Open Subtitles ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة
    Tem um bom discurso, Procurador. Mas não acredita numa única palavra. Open Subtitles تحس التحدث أيها المحامي، لكنّك لا تصدّق كلمة مما تقول.
    Se não tivesse parado o elevador, podia ter-se afastado depois do discurso. Open Subtitles لو لم تقم بايقاف المصعد كان يمكنك الخروج بعد خطابك الرائع
    É pena que o discurso seja precisamente hoje. Era o último jogo que podia ver como presidente. Open Subtitles من المؤسف أن تكون الخطبة اليوم بما أنها آخر لعبة ستراها بشكل رسمي باعتبارك رئيساً
    Como sabes, cada candidata fará um discurso para toda a cidade. Open Subtitles حسناً، كما تعلمين، كل متسابقة تلقي خطاباً إلى البلدة المحتشدة.
    É por esta altura que faço o meu próprio discurso de soldado. Open Subtitles هذا هو الوقت الملائم الذي يجب أن أعطيك فيه خطابي للجنود
    Não demora, está só a dar uns últimos retoques ao discurso. Open Subtitles سيكون هنا حالا انه فقط يضع اللمسات الأخيرة على خطابه
    Tem um discurso e não está autorizado a dizer-me aonde. Open Subtitles سيلقي خطبة لكن غير مسموح أن يخبروني عن مكانه
    Normalmente, os candidatos fazem um breve discurso antes da votação. Open Subtitles في العادة، يقوم المرشحين بالقاء خطبة قصيرة قبل التصويت
    Nos EUA há o discurso do Estado da Nação efetuado por todos os presidentes desde 1790. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    Sinto-me mal por perder o discurso matemático do Thomas. Open Subtitles أشعر بالسوء لأنني فوت كلمة توماس عن الرياضيات
    Um cota giro que deu um discurso motivacional na minha escola. Open Subtitles الرحل الأشيب المثير الذي ألقى كلمة تحفيزية في مدرستي الثانوية.
    Pensei que estavas a praticar o teu discurso para esta noite. Open Subtitles اعتقدت أنك كنت تتدرب على خطابك من أجل الليلة أجل.
    O vosso discurso bem preparado convence a audiência de que vocês são um génio carismático. TED خطابك المعد بشكل جيد يقنع الجمهور الهائج أن شخصيتك عبقرية.
    Lembras-te de ter dito que ia dar aquele grande discurso que a Lily disse-me para dar, ser firme mas respeitoso? Open Subtitles أتذكر تلك الخطبة التي كان من المفروض أن أقولها حيث قالت لي ليلي أن أكون حازماً لكن باحترام
    Fez um discurso muito aguerrido, sim, muito, muito inspirador. Open Subtitles كان ذلكَ خطاباً حماسيّاً جدّاً. نعم، مُلهمٌ جدّاً.
    Aqueles balões deveriam cair no fim do meu discurso. Muito bem. Open Subtitles تلك البالونات كانت من المفترض أن تسقط في نهاية خطابي
    Foi um discurso tão bom que os tribunais de Atenas o libertaram. TED لقد كان خطابه عظيما لدرجة أنّ المحاكم الأثينية أخلت سبيله.
    Em vez dos artigos que interpretam um estudo científico ou um discurso politico, podem encontrar frequentemente o material original e ajuizar por vós mesmos. TED لذا عوضًا من المقالات التي تفسر دراسة علمية أو خطابا سياسيا غالبًا ما يمكنك أن تجد المادة الأساسية وتحكم بنفسك.
    Queria motivar-vos com um discurso inspirador sobre a importância da luta pela dignidade e humanidade dos sobreviventes. TED أردت تحريككم عاطفيًا بخطاب محفز عن أهمية النضال ﻷجل كرامة وإنسانية الناجين.
    Estamos a falar na manhã depois do discurso de Trump. TED نحن نتكلم في صبيحة حديث ترامب أمام الجلسة المشتركة.
    Bravo. Esse é o discurso mais rancoroso que alguma vez fizeste. Open Subtitles هائل، هذا أكثر كلام لا يرحم سمعته منك على الإطلاق
    Mais de 13 000 votaram nesta sondagem: se eles me consideravam ou não uma traidora após esse discurso. TED أكثر من 13،000 مشارك قاموا بالتصويت على هذا الاستطلاع: أيعتبرونني خائنة أم لا بعد ذلك الخطاب.
    Como é que a sacaste, com o velho discurso "sou um agente"? Open Subtitles كيف اصطدتها على أيّ حال استخدمت كلامك المعسول "أنا وكيل أعمال"؟
    Podíamos ver o impacto imediato da legislação ou um discurso de ódio feito numa assembleia da escola e ver o que acontece como resultado. TED يمكنك أن ترى التأثير المباشر للتشريعات أو لخطاب حقد ألقاه أحدهم على مجمع المدرسة و انظر ماذا سيحدث كنتيجة لذلك.
    Não me lembro de fazer um único discurso sobre a alteração climática. TED و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus