"discutir com" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتجادل مع
        
    • تتشاجر مع
        
    • الجدال مع
        
    • تتجادل مع
        
    • يتشاجر مع
        
    • مناقشته مع
        
    • تجادل
        
    • أتجادل مع
        
    • مشادة مع
        
    • يجادل مع
        
    • مناقشتها مع
        
    • بحجة مع
        
    • أناقشه مع
        
    • اتشاجر مع
        
    • مجادلة
        
    Ele estava a discutir com uma mulher. Até que saíram os dois. Open Subtitles كان يتجادل مع إمرأة ذهبا إلى الجانب وتحدّثا
    Ela costumava discutir, com a minha tia. Open Subtitles لقد اعتادت هي أن تتشاجر مع عمتي كثيرًا حول ماذا؟
    Pára de discutir com uma alucinação e vai-te tratar. Open Subtitles توقف عن الجدال مع هلوسة واحصل على بعض العلاج
    Alguém ouviu-o a discutir com o assistente da presidente no parque. Open Subtitles شخص ما سمعك تتجادل مع مساعدة رئيس البلدية في الحديقة
    Vi Donnie BarksdaIe junto à carrinha, a discutir com uma mulher branca. Open Subtitles ولقد رأيت دونى بارك سدال بالخارج بجانب شاحنته ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء
    Fazer uma estimativa... algo que possa discutir com seu marido quando ele chegar. Open Subtitles وكتابة تقدير كلفة وهو شيء يمكنك مناقشته مع زوجك عند عودته للبيت
    Uma estudante que diz que o viu a discutir com uma prostituta. Open Subtitles لديّ طالبة هنا تقول أنّها رأته يتجادل مع عاهرة.
    Primeiro, apanhei-o a discutir com um tipo sobre uma lista. Open Subtitles بداية لقد ضبطته للتو يتجادل مع رَجٌل ما هناك حول قائمة ما
    Acabei de vê-lo a discutir com um cartão com a imagem dele. Open Subtitles أنا فقط رأيته للتو يتجادل مع قطعة كارتون من نفسه
    Porque estava ela a discutir com o Danny Bolen ontem? Open Subtitles إذاً ، لماذا كانت تتشاجر مع "داني بولين" البارحة؟
    Tenho a certeza que voltará assim que discutir com o namorado. Open Subtitles لا شك أنها ستعود حالما تتشاجر مع صديقها الحميم
    Sinto que tudo o que tenho feito ultimamente é discutir com as pessoas. Open Subtitles أشعر أن كل ما كنت أفعله مؤخرا هو الجدال مع الناس
    Eu não posso discutir com qualquer coisa que digas. Open Subtitles . لا يمكنني الجدال مع أي مما تقوله
    Começaram a aparecer notícias sobre esta situação em que uma mulher estava a discutir com um agente da polícia. TED حيث كانت هذه المرأة تتجادل مع ضابط الشرطة
    Vi o Artur a discutir com a Tara e tenho sonhos ridículos desde então. Open Subtitles رأيت آرثر يتشاجر مع تارا وبعدها صرت أحلم أحلام سخيفة
    Mas foi-me dado a entender que, quando se tem algo incómodo a discutir com alguém, é mais agradável prepará-lo com conversa banal. Open Subtitles حسنا ولكنّي وصلت إلى فهم أنه عندما يكون لديك موضوع غريب تود مناقشته مع شخص ما
    Vais continuar a discutir com este idiota ou decidir onde vamos ficar? Open Subtitles هل ستظل تجادل الأحمق أم تعرف كيف سنتخطى ؟
    Aprofundar-me no roteiro. discutir com o director. Ser bajulada pelos co-ajudantes. Open Subtitles أغوص بالسيناريوهات, أتجادل مع المخرجين, عناقات حارّة مع الممثّلين.
    A Ângela encontrou a filmagem deste brutamontes a discutir com o Senador, a noite passada. Open Subtitles أنجيلا جدت لقطات من هذه الحموله مشادة مع عضو مجلس الشيوخ الليلة الماضية
    Eu vou discutir com o Oficial Pare e Prossiga e vocês vão apanhar um assassino. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ وانا ذاهب أن يجادل مع موظف وقف 'ن الذهاب وأنت ذاهب للذهاب قبض على القاتل.
    Há um assunto que devo discutir com Vossa Majestade, já que sois regente na sua ausência. Open Subtitles هناك مسألة واحدة أود مناقشتها مع جلالتك منذ أخذت دور الوصي في غيابه
    Dois dias antes do acidente, viram-no a discutir com o Jimmy Belmont. Open Subtitles قبل يومين من وقوع الحادث، كان ينظر اليه بحجة مع جيمي بلمونت.
    Existe um assunto delicado e confuso que devo discutir com o meu irmão. Open Subtitles ثمة موضوع حسّاس ومحيّر يجب أن أناقشه مع أخي.
    E quando estava, era para discutir com a mãe dele. Open Subtitles وعندما اكون اكون اتشاجر مع امه
    E Grace tinha à muito desistido de discutir com Chuck a sua opinião sobre o cultivo. Open Subtitles و منذ أن يإستْ غرايس من مجادلة إفهام تشوك أن الإحترام من أجل الزراعة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus