"do acordo" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الصفقة
        
    • من الاتفاق
        
    • من الإتفاق
        
    • من الاتّفاق
        
    • من إتفاقنا
        
    • من التسوية
        
    • من صفقة
        
    • من تسوية
        
    • من اتفاقنا
        
    • من الأتفاق
        
    • في الصفقة
        
    • عن الصفقة
        
    • بأمر الصفقة
        
    • المعاهدة
        
    • بالإتفاق
        
    Então é melhor fazeres a tua parte do acordo, e isso significa a cabeça de Westen num prato. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تنهي جزءك من الصفقة و هذا يعني إحضار رأس مايكل على طبق
    Eu cumpri a minha parte do acordo. Agora, cumpre a tua. Open Subtitles لقد التزمت جانبي من الصفقة والآن دورك لتلتزم بجانبك منها
    Cumpri a minha parte do acordo, espero que faça o mesmo. Open Subtitles لقد وفيّت بالجزء الخاص بي من الاتفاق وأتوقع منك المثل.
    A parte dela do acordo era atirar os drones ao mar. Open Subtitles كان جزؤها من الإتفاق التخلص من الطائرات الآلية في البحر.
    Assim que descermos do avião, levas a tua metade do acordo. Open Subtitles بمجرّد أن نخرج من الطّائرة، ستنال نصيبكَ من الاتّفاق.
    A minha irmã trabalha aqui, não faz parte do acordo. Open Subtitles أختي تعمل هنا كان يست جزءا من الصفقة لدينا.
    Depende do que tu vais fazer com a tua parte do acordo. Open Subtitles وهذا يعتمد على ما تفعله مع نهاية الخاص بك من الصفقة.
    Arriscá-la para salvar a minha nunca fez parte do acordo. Open Subtitles والمخاطرة لإنقاذ حياتي لم يكن أبداً جزءًا من الصفقة
    Prometeu libertá-lo se cumprisses o teu lado do acordo. Open Subtitles أعدك بتحرير روحه بعد أن تنتهي من الصفقة
    Faz parte do acordo por lhe salvar a vida. Open Subtitles للأسف، هذا جزء من الاتفاق مقابل إنقاذ حياتك.
    Assim, não podemos assumir esta parte da "Web", a parte do acordo com a "Web", é, quando uso a "Web", ela é, simplesmente, um meio neutro transparente. TED لذا لا يمكننا ان نفرض أن جزءا من شبكة الانترنت، جزء من الاتفاق معها، عند استخدامي لشبكة الانترنت، فهم ليس إلا وسيطا شفافا ومحايدا.
    Como parte do acordo do Krusty, agora tenho uma nova parceira, Open Subtitles عموماً ، كجزء من الاتفاق بين الطرفين عليّ توظيف مساعد جديد
    Entregá-la-ei numa bandeja de prata, se cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles سأسلمها لك على طبق من فضة إذا أوفيت بجانبك من الإتفاق
    Fazia parte do acordo ela não te dizer quem eu era, e fico triste por ti, por ela não ter mantido a parte dela do acordo. Open Subtitles كجزء من الإتفاق لم يفترض أن تخبرك من أكون وأنا آسف أنها لم تلتزم بجانبها من الإتفاق
    Não podes matar-me, meu. Não faz parte do acordo. Open Subtitles لا يسعكَ أنّ تقتلني يا رجل هذا ليس جزءاً من الإتفاق
    Mas isso não me vai impedir de te matar, se não cumprires a tua parte do acordo. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يمنعني من قتلك ما لم تلتزمي بطرفك من الاتّفاق.
    Não te estou a abandonar. Prometo manter a minha parte do acordo, e tirar-te daqui, quando tudo isto acabar. Open Subtitles انظر، لن أتخلّى عنك، أعدك بأن أفي بجزئي من الاتّفاق.
    Sabes, isto é um bom sítio para cumprires a tua parte do acordo. Open Subtitles حسنٌ ، هذا مكان مُناسب لتوفي بجزء بسيط من إتفاقنا.
    Acredito que a residência faça parte do acordo. Open Subtitles تعنين ، بيتي أعتقد أن السكن سيكون جزء من التسوية
    Ele livrou-se do acordo com ele. Open Subtitles لقد تخلص من صفقة مع الشيطان و كل ما يجب ان افعله ان اعرف
    Parte do acordo de divórcio era vendê-lo e dividir o dinheiro. Open Subtitles جزء من تسوية الطلاق تم بيعه وتقاسم المال
    Achei que parte do acordo era não vir cá. Open Subtitles ظننت أن جزءاً من اتفاقنا كان ألاّ تأتيني فجأة
    A minha tia assumiu que você iria querer-me como parte do acordo. Open Subtitles أفترضت عمتي أنك تريدني كجزء من الأتفاق
    Acho que isso era parte do acordo entre vocês para que ele entrasse na operação. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا جزء من من التفاهم في الصفقة التي اجريتها لتأتي على رأس هذه المهمه
    No dia que isto aconteceu, descobri que desistiria do acordo. Open Subtitles اليوم الذي حدث فيه هذا، اكتشفتُ أنّه يتراجع عن الصفقة.
    'Tá bem, achei apenas que gostarias de saber do acordo. Open Subtitles أجل. في الواقع، أردتك أن تحيط علمًا بأمر الصفقة فقط
    Os delegados aprovaram por unanimidade a sua admissão como representante da IRK na assinatura do acordo. Open Subtitles المندوبون صوتوا بالإجماع على قبولك كممثلة للجمهورية الإسلامية في توقيع المعاهدة
    Baseadas na suposição de que iria colaborar totalmente com a acusação. Não está a cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles بإفتراض أنكَ كنت مُتعاون مع الإدعاء فأنت لم تُلتزم بالإتفاق إلى آخره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus