"do avião" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الطائرة
        
    • مِنْ الطائرةِ
        
    • للطائرة
        
    • من الطائره
        
    • عن الطائرة
        
    • في الطائرة
        
    • من الطّائرة
        
    • من طائرة
        
    • هذه الطائرة
        
    • متن الطائرة
        
    • على الطائرة
        
    • تلك الطائرة
        
    • الطائرة من
        
    • الطائرة المحطمة
        
    • الطائرةَ
        
    O meu pai diz que saiu do avião e foi a esse almoço. Havia uma mesa enorme. TED وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام
    Desceu do avião e falou aos jornalistas como se fosse uma veterana. TED خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين
    Ele tinha medo de voar, e saiu do avião. Open Subtitles كان خائفاْ من الطيران لذلك خرج من الطائرة
    Não, vamos pousar, sair do avião e colocá-Io na ambulância. Open Subtitles عندما نهبط .. تأخذه من الطائرة إلى سيارة الإسعاف
    Fomos expulsos do avião, temos menos meio dia em Paris, tudo porque o Browning teve um sonho? Open Subtitles لقد أخرجنا من الطائرة و فقدنا نصف يوم في باريس وكل ذلك بسبب حلم، لعين
    Por isso ele ficou e... ele disse-me para sair do avião. Open Subtitles إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة
    Ele entrou em pânico e sete pessoas desceram do avião. Open Subtitles شعر بالخوف و قام سبعة أشخاص بالنزول من الطائرة
    O quê, vais sair do avião para o asfalto com óculos Chanel e um lenço Hermes à volta do pescoço? Open Subtitles من أنتي , سوف تنزلين من الطائرة وتمشين على مدرج المطار مع نظارات شانيل ووشاح هارميس ملفوف حولك
    Até logo, meu. Aposto que vais dizer a mesma coisa que gritaste para poderes sair do avião. Open Subtitles لاحقاً يا صاح، أراهن أنّك ستحضين بنفس المضيفة المختلّة التي ستجبرك الإلحاح للنزول من الطائرة.
    Só acho que é um pouco desconcertante a parte detrás do avião abrir como a minha garagem. Open Subtitles أعتقد أنها مربكة بعض الشئ حيث أن الجزء الخلفي من الطائرة يفتح مثل باب مرآبي
    - Nenhuma, eram todos estranhos, sentados em lugares diferentes do avião. Open Subtitles لايوجد , جميعهم غرباء ويجلسون في أماكن مختلفة من الطائرة
    Quando eu disser, iniciem o cronómetro e saiam do avião. Open Subtitles عندما أعطيكم الأمر شغلوا المؤقت و إقفزوا من الطائرة
    Quando eles saírem do avião, este deve partir para Istambul. Open Subtitles وبمجرد أن ينزلوا من الطائرة يمكنها العودة إلى اسطنبول
    Mas via pedaços do avião espalhados pela encosta da montanha. Open Subtitles لكنني رأيت قطعاً متناثرة من الطائرة على سفح الجبل.
    Gritei tão alto que quase me expulsaram do avião. Open Subtitles صرخت بصوت عالِ وهم كادوا .يرموني من الطائرة
    É uma história excelente. Ele saiu do avião no aeroporto de Toronto e foi recebido por um grupo sem fins lucrativos que, tenho a certeza, é gerido por alguém nesta sala. TED انها قصة رائعة . حيث انه حينها ما ان هبطوا من الطائرة في مطار تورنتو .. حتى رحبت بهم منظمة غير ربحية .. وأخذت بيدهم الى غرفة إستقبال
    Lutamos durante 17 segundos e depois empurro-te do avião. Open Subtitles لسبع عشْرة ثانيةِ نُكافحُ وأنا أُخرجُك مِنْ الطائرةِ
    Detectei a frequência do sinal do dispositivo de localização do avião. Open Subtitles لقد وجدت التردد آتياً بإشارة من إرسال جهاز الإستغاثة للطائرة.
    Vimos um elefante do avião, com presas até ao chão. Open Subtitles نحن رأينا افيالا من الطائره بانياب تصل الى الارض
    Cortamos a energia do avião, disparamos a EMP, Open Subtitles ‫نقطع الطاقة عن الطائرة ‫ونطلق جهاز بث الترددات
    Os dois parolos do avião ficaram com o piloto inconsciente... e a torre está a tentar fazê-los aterrar. Open Subtitles هذان الرجلان في الطائرة أصيبا بحادث .صُدٍم الطيار ففقد الوعي. برج التحكم يحاول أن ينزلهما.
    Vamos pedir à segurança do aeroporto que o aborde quando sair do avião. Open Subtitles لنجعل أمن الطار يحتجزه عند نزوله من الطّائرة
    - Cale-se! Apanhámo-lo junto do avião. Tentou atacar-nos. Open Subtitles لقد وجدناه يقفز من طائرة و لقد حاول ان يهاجمنا
    Não estava a brincar quando disse que têm força suficiente para fazer um buraco no raio do avião. Open Subtitles لم أكن أمزح عندما قلت هذا لأن قوة هذه القفازات قادرة على ثقب هذه الطائرة اللعينة.
    Estatísticamente falando, isso põe de fora quase todos do avião. Open Subtitles الناحية الاحصائية، أن يستبعد معظم الجميع على متن الطائرة.
    Eu não conheço o piloto nem a tripulação do avião que me trouxe ontem até aqui a Londres. TED أنا لا أعرف الطيار وأعضاء الطاقم على الطائرة التي حطت بي هنا البارحة قادماً إلى لندن.
    A mim também não me agrada, mas para já, a única forma de os ajudarmos é tratar do avião. Open Subtitles لا يعجبني هذا مثلك، لكن الآن تحرير تلك الطائرة هي كل ما يمكننا لمساعدتهم ليعودوا للوطن سالمين
    Todas unidades: após ordem de comando... a suspeita será escoltada para fora do avião pelo oficial de segurança. Confirmado que... o transporte será efectuado por Victor 1. Open Subtitles إلى كل الوحدات ستتم مرافقة المشتبه به على متن الطائرة من قبل الشرطي الجوي
    As autoridades informam que todos os prisioneiros do avião que caiu foram apreendidos e estão sob custódia da Polícia. Open Subtitles تقول السلطات الآن أن كافة سجناء الطائرة المحطمة قد تم اعتقالهم وهم الآن محجوزون لدى الشرطة
    Sabemos que a sua funcionária, Christina Colucci, caiu para a morte pouco antes do avião se despenhar. Open Subtitles مستخدمُكَ كرستينا سَقطَ Calluchi إلى موتِها في وقت ما قَبْلَ أَنْ تَحطّمتْ الطائرةَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus