Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. | Open Subtitles | قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها |
Penso que foi perto do fim da escola primária, devia ter 10 anos. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أقترب من نهاية المدرسة الإبتدائية إذن فقد كان عمري حوالي 10 سنوات |
Apesar do fim da guerra, 9000 outros espanhóis permaneceram nas Filipinas, deixados ao seu destino: | Open Subtitles | وعلى الرغم من نهاية الحرب تسعة آلاف اسباني تركوا في الفلبين يواجهون مصيرهم لوحدهم |
Em 5 de maio, dois dias antes do fim da guerra, fomos libertados pelas forças armadas norte-americanas. | TED | وقبل يومين من نهاية الحرب، في اليوم الخامس من شهر مايو/أيار، حررتنا القوات الأمريكية. |
Assim, a ilusão do fim da história aplica-se à nossa vida individual. E quanto ao mundo, de modo mais amplo? | TED | لذا توهم أن للتاريخ نهاية هو شيء يفيد حياتنا لكن ماذا عن نطاق العالم الواسع؟ |
Uma vez que estamos perto do fim da linha. | Open Subtitles | لأننا اقتربنا من نهاية المطاردة |
Cinco dias depois do fim da Guerra Civil | Open Subtitles | بعد خمسة أيام من نهاية الحرب الأهليه |
Isso está a vir lá do fim da estrada. Quatro: | Open Subtitles | الموسيقى قادمة من نهاية الطريق |
O Henry estava perto do fim da sua corda. | Open Subtitles | هنري كان يقترب من نهاية حبل له. |
A norte, os sobreviventes ao ataque dos tubarões aproximam-se do fim da corrida nas praias à volta de Durban. | Open Subtitles | نحو الشمال، الناجون من هجمات القروش يقتربون من نهاية (رحلتهم في شواطيء (دوربان |
Estamos perto do fim da nossa jornada. | Open Subtitles | لقد اقتربنا من نهاية رحلتنا |
Será que alguma vez vamos recuperar do fim da Dinastia Ming? | Open Subtitles | هل سنتعافى يوماً من نهاية سلالة (مينغ)؟ |