Se vais matar o senhor do gelo, rapaz, é bom que aprendas a viver com a dor. | Open Subtitles | إذا كنت تنوي قتل سيد الجليد, أيها الشاب فالأفضل أن تتعلم كيف تعيش مع الألم |
De vez em quando, ouve-se um tremendo som do gelo a fender. | Open Subtitles | بين الحين والآخر تسمع هذا الصوت المروع الصادر من تكسرات الجليد |
Quando vi a faca, simplesmente defendi-me com o picador do gelo.. | Open Subtitles | ببساطةٍ حينما رأيت السكين، دافعت عن نفسي مستخدماً معول الجليد |
Os mamutes-lanosos são especialmente interessantes, a quintessência da Era do gelo. | TED | هذه الحيوانات مثيرة للإتمام بشكل خاص، الصورة المثالية للعصر الجليدي. |
Nós partilhamos a mesma genealogia com Ozzie, o homem do gelo | TED | وفي الواقع فإننا ننتمي إلى نفس سلالة أوزي رجل الثلج. |
90% do gelo do mundo está aqui. | Open Subtitles | تسعين بالمئة من جليد العالم أجمع ، يتواجد هنا. |
Locais onde a vida poderia existir debaixo do gelo. | Open Subtitles | الأماكن حيث يمكن أن توجد حياة تحت الجليد. |
Elas enviam sinais de radar para dentro do gelo. | TED | هذه تستخدم لإرسال إشارات الرادار إلى الأسفل داخل الجليد. |
Dão à luz dentro do gelo, e alimentam-se do bacalhau do Ártico que vive sob o gelo. | TED | فهي تلد داخل الجليد وهي تتغذى على سمك القد في القطب الشمالي الذي يعيش اسفل الجليد |
Isto é depois de uma hora debaixo do gelo. | TED | هذه الصورة التقطت بعد ساعة من البقاء اسفل الجليد |
Encontrámos vida nos extremos. Encontrámos assim novas espécies que vivem dentro do gelo e ajudam a suportar uma cadeia alimentar baseada no gelo. | TED | وبالتالي تم اكتشاف كائنات جديدة تعيش داخل الجليد وتساعد على دعم شبكة غذائية قائمة على الجليد. |
O gelo no teto tinha um brilho azul e verde porque a luz do sol lá no alto brilhava através do gelo e iluminava tudo. | TED | كان الجليد بالسقف يعكس لمعانا أزرق و أخضر لأنّ أشعة الشمس القادمة من فوق من بعيد كان تشعّ من خلال الجليد و تضيؤه كلّه. |
Esculpiu a Plataforma de gelo Ross, e fomos lá abaixo para explorar a ecologia das margens geladas e procurar formas de vida debaixo do gelo. | TED | انفصل قبالة الجرف الجليدي روس، وذهبنا الى هناك لاستكشاف بيئة حافة الجليد والبحث عن أشكال الحياة تحت الجليد. |
lancem as linhas nos buracos do gelo. | TED | تنتظر الغربان من صائد الأسماك أن يتركوا ثقوباً في الجليد وعندما يغادر الصياد، |
Por baixo de 100% do gelo do mar, no auge do inverno, cantam as baleias-da-gronelândia. | TED | وفي عمق 100 في المئة من الجليد البحري، في أوج الشتاء، تُغني الحيتان البيضاء. |
Isso deve-se, em primeiro lugar, à diminuição do gelo sazonal o que é um resultado direto das emissões de gases de estufa. | TED | ويرجع ذلك أساسًا إلى انصهار الجليد البحري الموسمي، وهذه نتيجة مباشرة للغازات الدفيئة البشرية. |
Vamos entrar na pior parte da última idade do gelo. | TED | حسنا، كنا نمر بأسوأ مرحلة من العصر الجليدي الأخير |
Há 5 anos que gostas do Ryan Lambert, e além daquela festa na idade do gelo nunca mais o beijaste a ele nem ninguém. | Open Subtitles | تحلمين ب ريان لامبرت لمدة خمس سنوات وباستثناء ذلك الهالوين لو رجعنا الى العصر الجليدي لما كنتِ قبلته او قبلتِ اي شخص |
Portanto, sem dúvida, a agricultura é a maior força que foi lançada neste planeta desde o fim da era do gelo. | TED | وبدون شك، الزراعة هي أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب منذ نهاية العصر الجليدي. |
Lembra-se do gelo que encontrámos no local do crime? | Open Subtitles | هل تتذكر الثلج الذي وجدناه في مسرح الجريمة |
Estes são sinais preocupantes, e estão a alterar por completo a nossa compreensão do gelo da Gronelândia. | Open Subtitles | إنها علامات مُقلِقة وهي تغيّر تماماً مفهومنا حول جليد جرينلاند |
O oceano profundo também está a aquecer a um ritmo menor, e a energia está a ir para a fusão do gelo em todo o planeta. | TED | المحيط العميق يكتسب الحرارة كذلك بمعدل أقل، والطاقة تسير نحو الذوبان الصافي للجليد في جميع أنحاء الكوكب. |
Porque tinha... queimaduras do gelo. | Open Subtitles | لأنه كان لديه قضمة صقيع |