"do meu ponto de vista" - Traduction Portugais en Arabe

    • من وجهة نظري
        
    • في نظري
        
    • الطريقة التي أنظر
        
    • من مكاني هذا
        
    • من وجهة نظرى
        
    • من حيث أجلس
        
    • من حيث أرى
        
    • من حيث أقف
        
    Os Pais Fundadores foram, Do meu ponto de vista, os primeiros activistas anatómicos, e esta é a razão. TED الآباء المؤسسون كانوا , من وجهة نظري , النشطاء الأصليين للتشريح , وهذا هو السبب .
    Agora que sabemos mais sobre o espaço-tempo, devíamos redesenhar a cena Do meu ponto de vista. TED بما أننا فهمنا أكثر عن الزمكان، فعلينا أن نعيد رسم المقطع من وجهة نظري.
    Do meu ponto de vista, não é o fotógrafo que faz a fotografia, são vocês. TED من وجهة نظري .. المصور لا يصنع الصورة انما أنتم الذين تصنوعنها
    Mas, Do meu ponto de vista, capta muito bem parte do problema que temos atualmente com a democracia na Europa. TED ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام.
    Do meu ponto de vista gostei da ideia "maior site do mundo". Open Subtitles من وجهة نظري أعجبتني فكرة أكبر موقع في العالم
    Como protagonista, vai dar-lhe jeito ter imagens Do meu ponto de vista. Open Subtitles حسنا , كما في المسرحية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري.
    Como protagonista, vai dar-lhe jeito... ter imagens Do meu ponto de vista. Open Subtitles حسنا , كما هو بطل الرواية فمن المنطقي بانك تريد لقطات من وجهة نظري.
    Do meu ponto de vista, parece-me que queres que ela descubra o resto, para não teres mais que carregar esse peso. Open Subtitles من وجهة نظري اعتقد انك كنت تريدها ان تعرف كل شيء
    Pegeen, por favor. Tenta compreender Do meu ponto de vista. Open Subtitles بيجين من فضلك، حاولي أن تري الأمور من وجهة نظري
    Mas, Do meu ponto de vista, estamos todos só a tentar ganhar a vida. Open Subtitles . لكن من وجهة نظري . نحن جميعنا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا
    Bem, fico contente que consiga avaliar as coisas Do meu ponto de vista. Open Subtitles أنا مسرورة لأنكِ ترين الأمر من وجهة نظري
    E eu respondi-lhe: "Bem, Do meu ponto de vista isso faz sentido. TED وأجبته، "حسنا، من وجهة نظري يبدو هذا معقولا.
    Do meu ponto de vista, temos uma grande dívida para com eles. Open Subtitles من وجهة نظري نحن نُدينهم دين عظيم
    Do meu ponto de vista ele ganhou. Open Subtitles و إلى حد الآن من وجهة نظري, أنه إنتصر
    Do meu ponto de vista ele desiludiu-te. Open Subtitles لا ، من وجهة نظري هو الذي خذلك
    E o que correu bem foram, claro, estas 5 revoluções que, Do meu ponto de vista, mudaram bastante a forma como vivemos e intensificaram a nossa experiência democrática. TED وأول ما سار على نحو صحيح كان هو، بالطبع، هذه الثورات الخمسة التي هي في نظري غيرت الطريقة التي نعيش بها إلى حد كبير للغاية وعمقت تجربتنا الديمقراطية
    Do meu ponto de vista, é a maneira de África, talvez a vida. Open Subtitles الطريقة التي أنظر إليها، هو طريق أفريقيا. ربما الحياة.
    Do meu ponto de vista, escolho o teu futuro em vez do meu. Open Subtitles من مكاني هذا أختار مستقبلك عوضاً عن مستقبلي
    Não é uma contenda, não Do meu ponto de vista. Open Subtitles لا توجد خصومة ليس كما أراه من وجهة نظرى
    Então US$ 5 parecem óptimos Do meu ponto de vista. Open Subtitles لذا 5 دولارات تبدو جيدة للغاية .من حيث أجلس
    Porque, Do meu ponto de vista, vamos acabar todos mortos. Open Subtitles من حيث أرى الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هي بموت الجميع
    Do meu ponto de vista, pode não ter segurado o taco, mas não significa que não o tenha morto. Open Subtitles لذا من حيث أقف الآن، قد لا تكون ضربت بذلك المضرب، لكن ذلك لا يعني أنّك لمْ تقتله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus