E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". | TED | لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟ |
A mulher do outro lado do corredor gosta de mim. | Open Subtitles | تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي |
Ele desaparece, e re-aparece num instante do outro lado do palco, mudo, gordo e, ou muito me engano, muito bêbedo. | Open Subtitles | يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً |
É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. | Open Subtitles | أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو |
É, bem, tenho um aniversário às 4:00h do outro lado do lago. | Open Subtitles | نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة |
Não sei o que me espera do outro lado do Muro. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار |
Isso pode ser porque esses acontecimentos ocorreram do outro lado do mundo onde ninguém estava a prestar atenção. | TED | ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد. |
Não é exactamente virar à direita no segundo glaciar. É do outro lado do mundo. | Open Subtitles | تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم. |
Estavas a brincar às famílias felizes do outro lado do mundo. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم |
-Staten Island não é do outro lado do mundo. | Open Subtitles | ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم |
O que eram aquelas coisas do outro lado do muro? | Open Subtitles | ماكنت تلك الأشياء التي في الطرف الآخر من السور؟ |
Depois ele faz-me sinal do outro lado do cais. | Open Subtitles | حينها سيعطيني إشارة على الجانب الآخر من الرصيف. |
Percebi do outro lado do bar, mesmo sem aparelho para aleijados. | Open Subtitles | علمت ذلك، علمت من عبر الحانة حتى من دون مقوّم السيقان |
Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. | TED | وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة. |
E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... | Open Subtitles | لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج |
do outro lado do universo que conhecemos. | Open Subtitles | إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا |
Há uma velha "pick-up" do outro lado do gerador. | Open Subtitles | هناك مستّقبل قديم في الجانب الأخر من المولد |
Sofro para pagar a pensão alimentar da ex-mulher, do outro lado do mundo. | Open Subtitles | أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما. |
do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. | TED | على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات |
Ela vive numa quinta do outro lado do lago. | Open Subtitles | إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج |
O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio donde encontrámos o helicóptero. | Open Subtitles | وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية. |
Sim, mas como já disse, fica do outro lado do planeta. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أخبرتُكَ، إنّ المكان في الجانبِ الآخر من العالم. |
Nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا |
O apartamento fica do outro lado do pátio. | Open Subtitles | الشقة موجودة مباشرة عبر الفناء. |