ويكيبيديا

    "do outro lado do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الجانب الآخر من
        
    • في الطرف الآخر من
        
    • على الجانب الآخر من
        
    • من عبر
        
    • من الجانب الآخر من
        
    • على الجانب الاخر من
        
    • على الجانبِ الآخرِ
        
    • في الجانب الأخر من
        
    • في الجانب الاخر من
        
    • على الطرف الآخر من
        
    • بالجانب الآخر من
        
    • فقط عبر
        
    • في الجانبِ الآخر من
        
    • على الجانب الأخر من
        
    • عبر الفناء
        
    E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    A mulher do outro lado do corredor gosta de mim. Open Subtitles تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي
    Ele desaparece, e re-aparece num instante do outro lado do palco, mudo, gordo e, ou muito me engano, muito bêbedo. Open Subtitles يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً
    É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. Open Subtitles أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو
    É, bem, tenho um aniversário às 4:00h do outro lado do lago. Open Subtitles نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة
    Não sei o que me espera do outro lado do Muro. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار
    Isso pode ser porque esses acontecimentos ocorreram do outro lado do mundo onde ninguém estava a prestar atenção. TED ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد.
    Não é exactamente virar à direita no segundo glaciar. É do outro lado do mundo. Open Subtitles تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم.
    Estavas a brincar às famílias felizes do outro lado do mundo. Open Subtitles لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم
    -Staten Island não é do outro lado do mundo. Open Subtitles ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم
    O que eram aquelas coisas do outro lado do muro? Open Subtitles ماكنت تلك الأشياء التي في الطرف الآخر من السور؟
    Depois ele faz-me sinal do outro lado do cais. Open Subtitles حينها سيعطيني إشارة على الجانب الآخر من الرصيف.
    Percebi do outro lado do bar, mesmo sem aparelho para aleijados. Open Subtitles علمت ذلك، علمت من عبر الحانة حتى من دون مقوّم السيقان
    Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. TED وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة.
    E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... Open Subtitles لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج
    do outro lado do universo que conhecemos. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    Há uma velha "pick-up" do outro lado do gerador. Open Subtitles هناك مستّقبل قديم في الجانب الأخر من المولد
    Sofro para pagar a pensão alimentar da ex-mulher, do outro lado do mundo. Open Subtitles أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما.
    do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. TED على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات
    Ela vive numa quinta do outro lado do lago. Open Subtitles إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج
    O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio donde encontrámos o helicóptero. Open Subtitles وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية.
    Sim, mas como já disse, fica do outro lado do planeta. Open Subtitles أجل، لكنّي أخبرتُكَ، إنّ المكان في الجانبِ الآخر من العالم.
    Nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    O apartamento fica do outro lado do pátio. Open Subtitles الشقة موجودة مباشرة عبر الفناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد