"do que acontece" - Traduction Portugais en Arabe

    • عما يحدث
        
    • بما يحدث
        
    • مما يحدث
        
    • لما سيحدث
        
    • لما يحدث
        
    • عما سيحدث
        
    Então, tens que te separar do que acontece... e tens que estar noutro lugar. Open Subtitles لذا يجب أن تظلى بعيدا عما يحدث يجب أن تكونى فى مكان آخر
    Mas até passar algum tempo no pátio com estes animais, você não tem nenhuma ideia do que acontece por lá. Open Subtitles لكن حتى تقضي بعض الوقت ،في الفناء مع تلك الحيوانات ليس لديك فكرة عما يحدث هناك
    Quero lá saber do que acontece às pessoas ou de como elas se sentem. Open Subtitles و كأننى أهتم بما يحدث للناس أو كيف يشعرون ؟
    Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente. TED لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن
    Vi uma simulação no computador do Fargo do que acontece quando Némesis passa na Terra. Open Subtitles رأيت محاكاة في الكمبيوتر محاكاة فارغو لما سيحدث عندما يعبر نيميسيس قرب الأرض
    Um grande exemplo do que acontece quando se é estúpido. Open Subtitles هذا مثال كاف لما يحدث لكم, عندما تسيئون التصرف
    Bem, agora que já agradeceste, vamos falar do que acontece a seguir. Open Subtitles حسنًا, بما أنك قد شكرتني لنتحدث عما سيحدث
    Então você não tem noção do que acontece no mundo? Open Subtitles إذاً ليست لديك أية فكرة علي الإطلاق عما يحدث في العالم؟
    O meu pai faz ideia do que acontece em Roma? Open Subtitles هل يملك والدي أدنى فكرة عما يحدث في روما الآن؟
    Seremos honestos um com o outro acerca do que acontece. Open Subtitles وسنكون صادقين مع بعضنا بخصوص عما يحدث .. في بيت الضيوف، و
    Temos apenas uma vaga ideia do que acontece numa determinada área. Open Subtitles ليس لدينا سوى فكرة غامضة عما يحدث في أى منطقة معينة
    Nada do que lhe fizeram difere muito do que acontece a todas as miúdas em todos os liceus. Open Subtitles معاملة الآخرين لها لا تختلف عما يحدث لكل فتاة في كل مدرسة ثانوية
    Ouvi péssimos boatos do que acontece lá. Open Subtitles سمعت إشاعات كريهة عما يحدث هناك.
    Quem me dera, mas está a par do que acontece por todo o lado. Open Subtitles لكم تمنيت ذلك، و لكنك على دراية بما يحدث فى العالم كله
    Tenho de dizer que sou fã do que acontece nesta sala. Open Subtitles علي أن أقول, أنا معجب كبير بما يحدث في هذه الغرفة.
    Vêm lembrar-nos do que acontece quando a ganância é desenfreada. Open Subtitles جائوا لتذكيرنا بما يحدث عندما يشيع الجشع
    Portanto, basicamente, todo o processo de destruição passou a andar mais devagar do que acontece agora com o óleo de palma. TED لذا فكل عملية التدمير أساساً قد ذهبت أبطأ بقليل مما يحدث الآن بنخيل الزيت.
    Mas talvez tenhamos mais medo do que acontece se não souberem. Open Subtitles لكن ربما نحن أكثر خوفا مما يحدث إذا لم يفعلوا ذلك.
    Finalmente, uma das razões por que as coisas se descontrolaram tanto é que muito do que acontece com a vigilância — a tecnologia, as normas que a permitem e as políticas que a defendem em vez de nos protegerem — é confidencial ou está sob reserva. TED وأخيرا، أحد أسباب خروج الأمور عن السيطرة هو أن جزء كبير مما يحدث في المراقبة التقنية وقواعد وسياسات الإتاحة الموجودة أو غير موجودة لحمايتنا هي سرية أو مصنفة كذلك.
    Deixou-me ficar como lembrete do que acontece quando a esperança se perde, quando a crença se esquece... e o espírito natalício morre. Open Subtitles تركني كموعظة لما سيحدث عندما يضيع الأمل وعندما يُنسى الإيمان
    Eles têm uma suspeita do que acontece a seguir. Open Subtitles لديهم معرفة محدودة لما سيحدث تاليًا.
    Felizmente, uma compreensão básica do que acontece quando comunicamos pode evitar falhas de comunicação. TED ولكن الخبر السار هو أن الفهم البسيط لما يحدث خلال التواصل يمكن أن يساعدنا على منع سوء عملية التواصل.
    Isto é uma representação fiel do que acontece com as lentes gravitacionais. TED ومرة أخرى ، هذا نموذج متطابق ودقيق لما يحدث في الإنعكاس بسبب الجاذبية.
    E não faço ideia do que acontece depois da morrermos. Open Subtitles و لا فكرة لدي عما سيحدث بعد الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus