Se são de seda, é mais fácil escorregar no assento, do que se forem de lã. | TED | لو كنت تلبس حريرًا، سيكون سهلًا أن تتململ في مقعدك أكثر مما لو كنت تلبس الصوف. |
Se a abrandarmos, podemos ter um benefício maior na sobrevivência do doente, no seu estado, como se sentem, do que se reduzirmos a doença. | TED | و لكن إذا قمنا بإبطاء المرض قد نحصل على منفعة أكبر من ناحية نجاة المريض و نتائجه و كيف يشعر أكثر مما لو قلصنا المرض |
E não faço ideia do que se tratava essa música, mas "bem" não canta como tu cantaste. | Open Subtitles | لا أملك فكرة عن ما كانت تعنيه تلك الأغنية لكنك لا تقوم بالغناء كما فعلت |
Obrigado teres vindo, Charles. Não sabia que tinha escolha. Então, do que se trata? | Open Subtitles | لمْ أعلم أنّه كان لدي خيار، ما كل هذا إذًا؟ |
Eu sei mais acerca do que se passou naquele campo de petróleo do que tu julgas... | Open Subtitles | أعلم عن ما حدث في حثل النفط أكثر مما تظن. |
Sei do que se trata. É sobre a tua mãe. | Open Subtitles | أعرف لم كل هذا إنه يتعلق بأمك |
Ele não lhe disse do que se tratava, disse apenas que o problema estava a ser tratado. | Open Subtitles | لم يخبرها حول ماذا كان الأمر إنه فقط قال انه تم حل المشكلة |
Não irei a lugar nenhum com você até me dizer do que se trata. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى تخبرني حول ماذا هذا الأمر؟ |
Não fazíamos ideia do que se passava. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي فكره عن ماذا كان يحصل |
Temos dados que demonstram que os condutores ganham mais à hora do que se conduzissem táxis. | TED | ولدينا جميع البيانات لإظهارها أن مدخول السائقين في الساعة أكثر مما لو كانوا كسائقي سيارات أجرة . |
Quando passamos 15 horas a olhar para o mesmo local, vemos as coisas de modo um pouco diferente do que, se subíssemos lá acima com a máquina, tirássemos uma foto e depois nos viéssemos embora. | TED | عندما تمضي 15 ساعة بالتأمل تنظر إلى مكان ما، ستبدأ بمشاهدة الأشياء بطريقة مختلفة قليلاَ أكثر مما لو مشينا مع الكاميرا، وأخذنا صورة، و مضينا بعيدا. |
Os conservadores, no entanto, apoiavam mais fortemente as políticas a favor do ambientalismo progressista e da proteção ambiental se tivessem lido a redação de pureza moral do que se tivessem lido uma das outras duas redações. | TED | والمحافظون، على أية حال، كانوا إلى حد كبير أكثر دعمًا للسياسات البيئية وحماية البيئة عند قراءة المقال الذي تضمن النقاء الأخلاقي مما لو قرأوا أحد المقالين الأخرين. |
Mas através da ciência, temos uma boa ideia do que se passa a nível molecular. | TED | ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي |
De novo, sabemos mais do que se está a passar do que as personagens. | TED | مجددا ، نعلم أكثر عن ما يجري مما تعلمه الشّخصيات. |
do que se trata tudo isso? | Open Subtitles | لقد أثرتِ انتباهنا ما كل هذا ؟ |
do que se trata tudo isso, Rupert? | Open Subtitles | ما كل هذا يا روبرت؟ |
O rastro do respingo é mais largo do que se esperaria. | Open Subtitles | أبتعدي عن جزء "ربما لا شيء", هلا فعلتي؟ أثار البعثرة أوسع مما تظن |
Não. Agora diga-me do que se trata. | Open Subtitles | الآن , لم كل هذا ؟ |
Sei que discutimos sobre algo ontem... mas não me lembro do que se tratou. | Open Subtitles | اعلم يا حبيبتي اننا تجادلنا بخصوص شئ بالامس ولكنني لا استطيع ان اتذكر حول ماذا كان |
Está bem, posso saber do que se trata? | Open Subtitles | حسناً, هل أسطيع أن أعرف حول ماذا هذا كله؟ |
- do que se tratava? - O quê? | Open Subtitles | عن ماذا كان كل هذا عن ماذا |
Se fizerem as contas, a probabilidade de as pessoas comprarem um boião de compota, era pelo menos seis vezes maior, se encontrassem seis do que se encontrassem 24. | TED | الان، اذا قمت بعمليات حسابية الناس يقومون بشراء المربى بستة اضعاف اذا قابلوا ستة انواع اكثر من اذا واجهوا 23 نوعا |
do que se trata? | Open Subtitles | بخصوص ماذا هذا ؟ |
do que se trata isto, Arco? | Open Subtitles | لماذا كل هذا يا أكرو؟ |