"do que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • مما لو
        
    • عن ما
        
    • ما كل
        
    • مما تظن
        
    • لم كل
        
    • حول ماذا كان
        
    • حول ماذا هذا
        
    • عن ماذا كان
        
    • من اذا
        
    • بخصوص ماذا هذا
        
    • لماذا كل هذا يا
        
    Se são de seda, é mais fácil escorregar no assento, do que se forem de lã. TED لو كنت تلبس حريرًا، سيكون سهلًا أن تتململ في مقعدك أكثر مما لو كنت تلبس الصوف.
    Se a abrandarmos, podemos ter um benefício maior na sobrevivência do doente, no seu estado, como se sentem, do que se reduzirmos a doença. TED و لكن إذا قمنا بإبطاء المرض قد نحصل على منفعة أكبر من ناحية نجاة المريض و نتائجه و كيف يشعر أكثر مما لو قلصنا المرض
    E não faço ideia do que se tratava essa música, mas "bem" não canta como tu cantaste. Open Subtitles لا أملك فكرة عن ما كانت تعنيه تلك الأغنية لكنك لا تقوم بالغناء كما فعلت
    Obrigado teres vindo, Charles. Não sabia que tinha escolha. Então, do que se trata? Open Subtitles لمْ أعلم أنّه كان لدي خيار، ما كل هذا إذًا؟
    Eu sei mais acerca do que se passou naquele campo de petróleo do que tu julgas... Open Subtitles أعلم عن ما حدث في حثل النفط أكثر مما تظن.
    Sei do que se trata. É sobre a tua mãe. Open Subtitles أعرف لم كل هذا إنه يتعلق بأمك
    Ele não lhe disse do que se tratava, disse apenas que o problema estava a ser tratado. Open Subtitles لم يخبرها حول ماذا كان الأمر إنه فقط قال انه تم حل المشكلة
    Não irei a lugar nenhum com você até me dizer do que se trata. Open Subtitles لن أبرح مكاني حتى تخبرني حول ماذا هذا الأمر؟
    Não fazíamos ideia do que se passava. Open Subtitles لم يكن لدينا أي فكره عن ماذا كان يحصل
    Temos dados que demonstram que os condutores ganham mais à hora do que se conduzissem táxis. TED ولدينا جميع البيانات لإظهارها أن مدخول السائقين في الساعة أكثر مما لو كانوا كسائقي سيارات أجرة .
    Quando passamos 15 horas a olhar para o mesmo local, vemos as coisas de modo um pouco diferente do que, se subíssemos lá acima com a máquina, tirássemos uma foto e depois nos viéssemos embora. TED عندما تمضي 15 ساعة بالتأمل تنظر إلى مكان ما، ستبدأ بمشاهدة الأشياء بطريقة مختلفة قليلاَ أكثر مما لو مشينا مع الكاميرا، وأخذنا صورة، و مضينا بعيدا.
    Os conservadores, no entanto, apoiavam mais fortemente as políticas a favor do ambientalismo progressista e da proteção ambiental se tivessem lido a redação de pureza moral do que se tivessem lido uma das outras duas redações. TED والمحافظون، على أية حال، كانوا إلى حد كبير أكثر دعمًا للسياسات البيئية وحماية البيئة عند قراءة المقال الذي تضمن النقاء الأخلاقي مما لو قرأوا أحد المقالين الأخرين.
    Mas através da ciência, temos uma boa ideia do que se passa a nível molecular. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    De novo, sabemos mais do que se está a passar do que as personagens. TED مجددا ، نعلم أكثر عن ما يجري مما تعلمه الشّخصيات.
    do que se trata tudo isso? Open Subtitles لقد أثرتِ انتباهنا ما كل هذا ؟
    do que se trata tudo isso, Rupert? Open Subtitles ما كل هذا يا روبرت؟
    O rastro do respingo é mais largo do que se esperaria. Open Subtitles أبتعدي عن جزء "ربما لا شيء", هلا فعلتي؟ أثار البعثرة أوسع مما تظن
    Não. Agora diga-me do que se trata. Open Subtitles الآن , لم كل هذا ؟
    Sei que discutimos sobre algo ontem... mas não me lembro do que se tratou. Open Subtitles اعلم يا حبيبتي اننا تجادلنا بخصوص شئ بالامس ولكنني لا استطيع ان اتذكر حول ماذا كان
    Está bem, posso saber do que se trata? Open Subtitles حسناً, هل أسطيع أن أعرف حول ماذا هذا كله؟
    - do que se tratava? - O quê? Open Subtitles عن ماذا كان كل هذا عن ماذا
    Se fizerem as contas, a probabilidade de as pessoas comprarem um boião de compota, era pelo menos seis vezes maior, se encontrassem seis do que se encontrassem 24. TED الان، اذا قمت بعمليات حسابية الناس يقومون بشراء المربى بستة اضعاف اذا قابلوا ستة انواع اكثر من اذا واجهوا 23 نوعا
    do que se trata? Open Subtitles بخصوص ماذا هذا ؟
    do que se trata isto, Arco? Open Subtitles لماذا كل هذا يا أكرو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus