"dois passos" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطوتين
        
    • خطوتان
        
    • بخطوتين
        
    Recebem-nas a toda a hora. Pode dar dois passos atrás? Open Subtitles تحصل عليهم طوال الوقت هل تتخذ خطوتين للخلف ؟
    dois passos para a frente e um para trás? Open Subtitles فأنتِ تأخذين خطوتين للأمام، ثم تتراجعي خطوة للخلف
    Quando se trata de homens, geralmente estou dois passos à frente. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر برجل عادة ما اخطوا خطوتين إلى الأمام
    Mais um ou dois passos na passadeira, com aquele carro na sua direção, e não teria sobrevivido. Open Subtitles خطوة أو خطوتان عن ممر المشاه مع وجود سيارة منحرفة تجاهه لم يكن ليخطوها أبد
    Agora trabalho para os bons, mas estou a dois passos da cadeia se eles quiserem. Open Subtitles لكني علي بعد خطوتان السلامير لو يُريدونَني هناك.
    Deve ser um aborrecimento seres tu, sempre dois passos atrás dela, como se ela pudesse ver as coisas antes de acontecerem. Open Subtitles لابد أن الأمر يثير إستياءك، وأنت دوماً ،متأخر عنها بخطوتين كما لو كانت قادرة على التنبؤ .بالأمور قبل وقوعها
    Você está a dois passos da gestão do governo neste planeta. Open Subtitles أنتِ على وشك خطوتين من إدارة الحكومة على ذلك الكوكب
    Talvez precisamos de um ou dois passos para ele se tornar útil. Open Subtitles رُبما نحتاج إلى خطوة أو خطوتين قبل أن يُصبح الإسم مفيداً
    A minha mãe está na cozinha, a cozinhar. Com tanto lugar, foi no corredor. Apercebo-me que ele está quase a fazê-lo, vai dar mais de dois passos. TED امي في المطبخ ، تطهو، و من دون كل الاماكن، البهو، ادركت انه على وشك فعلها، على وشك ان يخطو اكثر من خطوتين.
    Larguem as armas e dêem dois passos para trás com as mãos no ar. Open Subtitles أسقطوا أسلحتكم وإرجعوا خطوتين للخلف وايديكم للأعلى
    Sargento Meserve, deve ir até dois passos da estrada. Open Subtitles الرقيب ميزيرف يجب عليك ان تتحرك خطوتين للوراء الى الطريق
    A dois passos do acordo, dinheiro aos montes e tu lixas tudo. Open Subtitles كنت على بعد خطوتين من إتمام صفقة كبرى والمال كان سيتدفق وتفسد كل هذا من أجل ماذا؟
    Ponha a pizza na entrada... dê dois passos atrás, e ponha as mãos na cabeça! Open Subtitles ضع البيتزا في الشرفة تراجع خطوتين للخلف وضع يديك خلف رأسك
    A dois passos da porta e o Starkey marca uma reunião. Open Subtitles كنت على بعد خطوتين من الباب عندما طلب ستاركي عقد إجتماع
    Eles conseguem chupar nos dedos um do outro por uma hora, mas não têm tempo para dar dois passos até ao quarto? Open Subtitles بستطاعتهم ان يمصوا اصابع بعض لساعة ولكن لا يوجد عندهم وقت لمشي خطوتين للغرافة ؟
    - Depois calcei os sapatos, dei dois passos e caí redonda no chão. Open Subtitles ثم قمت بإرتداء الحذاء المعني مشيت خطوتين ثم وقعت على مؤخرتي
    dois passos para a frente e três passos para trás, enquanto a minha própria vida está parada. Open Subtitles خطوتان للامام, و3 خطوات للخلف. بينما حياتي.. ثابتة.
    Se o Hal lá estiver, tu avanças mais dois passos, à direita do primeiro maple... Open Subtitles لو أن هال هنا فعليك أن تخطي خطوتان سيكون على يمين الكرسي الأول
    dois passos lentos atrás, dois rápidos ao lado. Open Subtitles خطوتان بطئيتان للخلف و اثنتان سريعتان إلى الجانب
    dois passos rápidos para o lado para evitar o Auxiliar Demasiado Ambicioso. Open Subtitles خطوتان سريعتان لليسار متخطياً عامل التوصيل الطموح
    Com este, sinto que estamos dois passos atrás dele. Open Subtitles هذا الرجل، أشعر أننا متأخرين عنهُ بخطوتين دائماً
    Com este, sinto que estamos dois passos atrás dele. Open Subtitles هذا الرجل، أشعر أننا متأخرين عنهُ بخطوتين دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus