"donativos" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبرعات
        
    • التبرع
        
    • تبرع
        
    • تبرّعات
        
    • التبرعات
        
    • التبرّعات
        
    • بالتبرعات
        
    • بتبرعات
        
    • تبرعاتكم
        
    • نتبرع
        
    Um imbecil da Direcção da Junior League a pedir donativos. Open Subtitles فقط أحد البهائم من لجنة اتحاد الشباب يطلب تبرعات
    Quando foi publicada a história, choveram donativos espontâneos. TED عندما تم نشر القصة، تدفقت تبرعات بلا دعوة.
    Procuro donativos privados, mas as pessoas são horríveis. Open Subtitles أنا أبحث عن تبرعات شخصية و لكن للشخص العادي انه أمر فظيع
    Podes colocar os cartões de donativos por ordem alfabética. Open Subtitles يمكنك البدء بمساعدتنا في ترتيب بطاقات التبرع أبجدياً
    O homem assinou um acordo de anonimato para os 693 donativos! Open Subtitles الرجل وقع على اتفاقية السرية في كل مرة تبرع بها
    O Dr. Daniel irá criar algo para fazer donativos em nome dela? Open Subtitles (هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟
    É a única época do ano em que vamos pedir donativos. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة بالعام الحالي حيث نطلب منكم التبرعات.
    Nós precisamos de uns donativos para a causa. Open Subtitles إنّه يوم حظّنا، فنحنُ بحاجة لبعض التبرّعات من أجل قضيّتنا.
    Recebemos donativos do Cardeal Spelmann... e da Companhia de Jesus da América Latina... Open Subtitles استلمنا تبرعات عن طريق الكاردينال سبيلمن ومجموعة من اليسوعيين
    Peguem em todas estas caixas de donativos alimentares, tirem as coisas realmente boas, e coloquem-nas nesta caixa. Open Subtitles تفقدوا كل صناديق تبرعات الطعام اخرجوا الاشياء الجيدة و ضعوها في داخل هذا الصندوق
    Estamos a pedir donativos para as vítimas da guerra do Kosovo. Open Subtitles إننا نقوم بجمع تبرعات لضحايا الحرب في كوسوفو
    Não foi isso que disseram quando passei os cheques dos donativos. Open Subtitles ليس هذا ما تقولونه عندما أقدم لكم تبرعات
    Na verdade, receberam donativos anónimos suficientes para três bolsas. Open Subtitles في الواقع, لقد تلقوا تبرعات كافية من مجهولين لثلاث مِنح دراسية
    Espero que consigam muitos donativos. Open Subtitles أتمنـى يارفاق بأنكم قد جمعتم تبرعات كثيرة.
    Os donativos corporativos estão iguais e aqueles em dinheiro sobem 3000%? Open Subtitles ‫عندما ارتفعت التبرعات النقدية إلى 300 ألف دولار تبرعات الشركات بقيت كما هي والنقد ارتفع بنسبة 3،000٪؟
    Você recorre sempre à violência quando está a pedir donativos? Open Subtitles هل تلجأ دائماً للمشادات الجسدية عند إلتماس التبرع ؟
    Não calcula os donativos que tenho feito nos últimos anos. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التبرع لسنوات، حدث ولا حرج
    Tenho de levar estas caixas todas para a recolha de donativos. Open Subtitles يجدر بي أن أوصل كل هذه الصناديق إلى مركز التبرع
    Separámo-nos porque ele começou a pegar os donativos da igreja com uma navalha. Open Subtitles لأن الزميل الأصم بدأ في سرقة صناديق تبرع المصلين
    Deixem o que quiserem na caixa de donativos... Open Subtitles تبرع بقدر ما تريد في الصندوق الذي وضع أمام برابهو كانجي
    donativos para o Reverendo Moon? Open Subtitles تبرّعات للقسِّ مون؟
    Se têm erva ou outra substância, ponham na caixa dos donativos. Open Subtitles اى شخص مازال لديه اى مخدرات ضعوه فى صندوق التبرعات
    A escola particular solicitou donativos para ajudar ao restauro da sua querida mascote, "O Rafeiro". Open Subtitles المدرسة الخاصّة تطلب التبرّعات لإصلاح التميمة المميزة المعروفةبإسم(مونجريل)
    Presumo que a sua caridade também aceite simples donativos. Open Subtitles أفترض أن مؤسستك الخيرية تقبل بالتبرعات البسيطة أيضاً
    Foi paga por donativos da Alumni. Open Subtitles دُفع ثمنها بتبرعات الخريجين
    Só através dos vossos generosos donativos pode o trabalho aqui no OMl cointinuar a progredir. Open Subtitles -بمعونة تبرعاتكم السخية فقط يمكننا مواصلة عملنا هنا
    Mas se querem donativos, há que apresentar algo decente, não? Open Subtitles أنا أعني أنهم إذا أرادونا أن نتبرع لجمعيتهم الخيرية فمنالممكنأن يتقدمواخطوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus