"durante estes" - Traduction Portugais en Arabe

    • طوال هذه
        
    • خلال هذه
        
    • طوال تلك
        
    • على مر
        
    durante estes meses, prontas para hoje. Open Subtitles وسادتك ؟ . طوال هذه الأشهر استعداداً لهذا اليوم
    Ele confessou logo, admitiu ter escondido a verdade sobre o que realmente aconteceu durante estes 10 anos. Open Subtitles لقد أتى بقلبٍ سليم طوال هذه المدة ولقد تحمل عبئ اخفاء الحقيقة وراء ما حدث طوال تلك العشرة أعوام الماضية
    durante estes 10 anos, eu tinha testemunhado e aprendido a assustadora alegria da responsabilidade insuportável, e tinha visto como ela vence tudo o resto. TED خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر.
    Quero dizer-lhe algo que guardei dentro de mim durante estes anos. Open Subtitles سوف اخبرك بشيءِ احتفظته لنفسي خلال هذه السَنَواتِ.
    Por isso é que lhe fazias esses favores todos, durante estes anos todos, mesmo depois dela ter dormido com o teu namorado. Open Subtitles لهذا انت فعلتي لها كل تلك الخدمات طوال تلك السنوات حتى بعد ان نامت مع صديقك
    Porque durante estes anos pensou que a sua irmã a deixara sem se despedir. Open Subtitles حسناً,لأنك طوال تلك السنوات ظننت أن شقيقتك تركتكِ دون أن تقول لكِ وداعــاً
    durante estes anos, todos nós perdemos muito com as infiltrações, subversões e rebeliões dos Tok'ra. Open Subtitles على مر السنين كلنا فقدنا صفقات عظيمة من التسريبات الفتن والعصيان وأفعال التوك رع
    Um cobarde chorão que me serviu durante estes anos todos. Open Subtitles ما أنت إلّا جبانٌ نوّاح قام بخدمتي طوال هذه السنين
    Conseguiste ficar longe durante estes anos todos. Open Subtitles لقد أخترت البقاء بعيداً طوال هذه المدة
    Tinhamos esperança que uma ou duas teorias tivessem sido desenvolvidas durante estes anos... Open Subtitles كنا نأمل في نظرية أو إثنتان كانت تحوم طوال هذه السنوات...
    - O que é que fizeste durante estes anos? Open Subtitles ماذا كنت تفعل طوال هذه السنين ؟
    O que te ensinei durante estes anos todos? Open Subtitles ماذا علمتك طوال هذه السنين؟
    Ya Ya, o que tens feito durante estes anos? Open Subtitles "يا يا" أين كنتِ طوال هذه الأعوام؟
    O seu marido tentou contactar-vos durante estes anos? Open Subtitles خلال هذه السنوات المُتداخلة، هل حاول زوجكِ التواصل معكِ؟
    durante estes anos muita gente ficou rica e eles tiveram que pagar uma taxa superior a 90%. Open Subtitles خلال هذه السنوات، الكثير اصبحوا اغنياء كان عليهم دفع الضرائب بمعدل90بالمائة
    durante estes anos todos tu protegeste-me, e agora eu é que te devo proteger. Open Subtitles خلال هذه السنوات معك, لا اريدك ان تحميني وفي الحقيقة اريد ان احميك
    Então o Zodíaco tirou essa fotografia e guardou-a durante estes anos todos? Open Subtitles اذا زودياك التقط تلك الصورة اثناء عملية القتل و احتفظ بها طوال تلك السنوات ؟
    Tudo o que tenho trabalhado durante estes anos todos, foi para chegar a este momento. Open Subtitles كل ما عملنا لأجله طوال تلك السنوات يقف على هذه اللحظة
    Não sei se reparaste, mas fiquei com várias coisas... que me tens emprestado durante estes anos. Open Subtitles لا أعرف إن كنت قد لاحظت لكنني استعرت منك الكثير على مر أعوام
    mas como dificilmente cairá alguma chuva, sofreu pouca erosão durante estes séculos. Open Subtitles لكن مع قلة الامطار، انها عانت قليلة جدا من التأكل على مر العصور.
    Temos trabalhado em conjunto durante estes anos todos, por isso penso que sejamos mais do que colegas de trabalho. Open Subtitles كنا نعمل معًا بشكل جيد على مر السنين لكن أحب أن اعتقد بأن علاقتنا لا تقتصر على الزمالة في العمل فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus