"durante umas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبضع
        
    • لبضعة
        
    • لأسبوع أو
        
    Jason, não sejas tolo. Eu fico bem durante umas horas. Open Subtitles جايسن لا تكن سخيفاً سأكون بخير لبضع ساعات
    Vai sentir uns vómitos durante umas horas, depois fica bem. Open Subtitles سيغيب عن الوعي لبضع ساعات ثم سيكون على ما يرام
    A senhora é um prato! Só que se souberem que não sei tomar conta de uma senhora aleijada durante umas horas, as minhas oportunidades de trabalho irão piorar muito. Open Subtitles انت مذهلة ولكن اذا تبين اني لا استطيع مجالسة امرأة عجوز مقعدة لبضع ساعات
    Perco-me durante umas horas, numa cidade que não conheço, e querem empacotar-me e mandar-me para um lar? Open Subtitles أضل طريقي لبضعة ساعات في مدينة لا أعرفها، وتريدان وضعي في صندوق وإرسالي لدار رعاية؟
    E se fosses até Nairobi ou mesmo ao Cairo, durante umas duas semanas? Open Subtitles لم لا تسافر الى نيروبى أو حتى الى القاهرة لأسبوع أو أثنين
    Vai estar fraca durante umas horas e pode ter problemas em falar, mas os exames e os testes que lhe fizemos estão normais. Open Subtitles ستكون ضعيفة لبضع ساعات، ربما يكون لديها مشكلة في النطق، لكن نتائج فحصها وإختبارها طبيعية.
    Tenta só tirá-lo daí durante umas horas. Open Subtitles فقط حاول إخراجه من هناك لبضع ساعات، اتفقنا؟
    Apesar de o ter trancado naquela lixeira durante umas horas. Open Subtitles على الرغم أنّي أوصدتُ عليه في تلك القمامة لبضع ساعات.
    Vim para observar o turno durante umas horas, mas daí a ter qualquer compromisso Open Subtitles لقد أتيت لمشاهدة المناوية المسائية لبضع ساعات ولكن قبل أن أعدك بشيء
    Porque te vou salvar e acolher durante umas semanas. Open Subtitles ‫لانني سأساعدك ‫وسأجعلك تبيت عندي لبضع أسابيع
    A Sra. Carver está indisposta, e pergunta se pode cuidar do jovem Jasper durante umas horas até que ela se sinta melhor. Open Subtitles وعكة العشيقة كارفر ويتساءل إذا كنت ستبقي يشب الشباب لبضع ساعات حتى انها تشعر أكثر نفسها.
    Fecharam o hospital durante umas horas só por segurança. Open Subtitles قَامو بإغلاق المَكان بالكامل لبضع ساعَات. فقَط من مُنطلق الأمَان.
    Por isso, se ele quer que eu troque durante umas horas, eu troco. Open Subtitles أنا اقوم بالتبادل معه لبضع ساعات سوف أقوم بذلك واللعنة على ما حدث لي, صحيح؟
    Mas ouvi-os dizer que iam passar pelos degraus durante umas horas e depois iam embora. Open Subtitles ولكن سمعتهم يقولون انهم سوف يقوموا بالتصرف التقليدي لبضع ساعات ومن ثم سوف يختفوا
    Tenta só tirá-lo daí durante umas horas. Open Subtitles فقط حاول إخراجه من هناك لبضع ساعات.
    Fingimos que está tudo bem durante umas horas. Open Subtitles للتظاهر بأن كل شيء طبيعي لبضع ساعات.
    Algumas pessoas dizem que a Suécia é apenas um país pequeno, e que não importa o que fazemos, mas eu penso que, se algumas crianças conseguem ter manchetes em todo o mundo só por não irem à escola durante umas semanas imaginem o que todos juntos podíamos fazer, se quiséssemos. TED يظن البعض بأن السويد مجرّد دولة صغيرة، وبأنه ليس من المهم ما نفعله، ولكنّي أظن بأنه إذا كان بمقدور مجموعة من الأطفال جذب العناوين الدولية بمجرد عدم الذهاب إلى المدرسة لبضع أسابيع، فتخيّلوا ما يمكننا فعله سويّاً إذا رغبتم بذلك؟
    Vai estar confuso durante umas horas, enquanto as memórias se organizam. Open Subtitles ستعاني من بعض التشوش لبضعة ساعات، بينما تعيد ذكرياتك تكوينها.
    O ribeiro ao lado corre durante umas centenas de metros e acaba numa pequena lagoa. TED التيار الذي بجانبه يسير لبضعة مئات من الياردات وينتهي في بركة صغيرة.
    Se te portares bem, apaixonamo-nos durante umas semanas e depois deixo-te ir. Open Subtitles إذا تصرّفت بلطافة، فسنقع أنا وأنت في الغرام لأسبوع أو أسبوعين ثم سأطلق سراحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus