"durante vários" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعدة
        
    • لعدّة
        
    • بعد عدة
        
    Consequentemente o aspirador não me esteve disponível durante vários meses. Open Subtitles لذا المكنسة الكهربائية ما كانت متوفرة لي لعدة شهور
    As cabras de leque vagueiam por este deserto durante vários meses, à procura destas chuvas raras e altamente localizadas. Open Subtitles ظبي جنوب أفريقيا كان يجوب هذه الصحراء لعدة أشهر، بحثاً عن واحدة من هذه العواصف المتمركزة النادرة
    Embora em alguns desertos não chova durante vários anos, a maioria reterá um pouco de água de uma forma ou outra. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الصحارى قد لا ترى المطر لعدة سنوات أغلبهم سيحتفض بالماء بأي شكلٍ من الأشكال
    As grandes cidades do mundo arderam durante vários anos. Open Subtitles المدن العظيمة من العالم المحروق لعدّة سنوات.
    E o paciente deve estar em coma durante vários dias, enquanto as células se regeneram. Open Subtitles وreciplent يجب أن يكون في الحالة الفاقدة الوعي لعدّة أيام بينما خلاياهم تجدّد.
    Porque abusou da minha mãe durante vários anos. Open Subtitles لأنّه أساء معاملة والدتي لعدّة سنوات
    Bem, eu acho que não poderia parar de sorrir durante vários dias após as filmagens. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي من التبسّم بعد عدة أيام من التصوير كانت فرحة عارمة
    Pensem só naquela única borbulha de acne que vos incapacitou durante vários dias. TED فقط تذكر ان بقعة حب شباب واحدة شلتك لعدة ايام.
    Então, assistindo ao aumento desta epidemia durante vários anos, eu cheguei a uma conclusão. TED وبالتالي، وأنا أراقب مدى انتشار هذا الوباء لعدة سنوات طورت فكرة متعمقة
    Tive uma relação com esta beldade durante vários meses. TED ولقد كنت في علاقة مع هذه الجميلة .. لعدة أشهر
    Cheguei a trabalhar numa loja de discos durante vários anos e o meu ordenado era pago em discos. TED حتى أنني كنت أعمل بمتجر للتسجيلات لعدة سنوات وكان ذلك مصدر ارتزاقي طوال حياتي.
    Sabia que este artista, no ano da gravação do disco, vivia em Montreal. Então, procurou-o durante vários meses. TED لقد عَرِف الفنان، لدى وقت إجراء التسجيل، كان يعيش في مونتريال، لعدة أشهر، حاول تعقبه.
    Numa crise de convulsões tónico-clónicas uma pessoa pode perder consciência durante vários minutos, e sofrer contracções involuntárias de todos os músculos do corpo. Open Subtitles في النوبات الحادة، أو الصرع يمكن أن يظل الشخص في حالة اللاوعي لعدة دقائق ويشعر بتقلصات لا إرادية في جميع عضلات الجسم
    Deves ter trabalhado nisso durante vários dias. Open Subtitles لابدّ أنّك عملت عليها لعدّة أيّام
    Eu era o Professor Pickles com os Irmãos Argolas durante vários anos. Open Subtitles كنت "بروفيسور بيكلز" مع سيرك "الإخوة رينغلينغ" لعدّة سنوات
    Estive sem ninguém durante vários meses depois do Karl e depois do Mike. Open Subtitles كنت وحيدة لعدّة أشهر بعد (كارل) وبعد (مايك).
    Hans-Joachim Klein "Angie" Foi preso em 1998 numa aldeia da Normandia onde se escondeu durante vários anos. Open Subtitles "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" (( هانز يواكيم كلاين - آنجي )) " أعتقل في 1998 في بلدة في نورماندي " "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" بعد عدة سنوات في الخفاء
    Não vi o Frank durante vários dias. Open Subtitles لم أجد (فرانك)، إلا بعد عدة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus