"e é aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهنا
        
    • و هنا
        
    e é aqui onde o outro pilar da nossa área, Dr. Carl Jung, difere do seu antigo mentor. Open Subtitles وهنا حيث الركن الآخر في مجالنا , د. كارل جونغ قد اختلف فيه مع معلمه السابق
    Começámos uma nova vida sem exército neste sitio, e é aqui que a nossa abolição dos combustíveis fósseis vai ser um dia anunciada. TED قد بدأنا حياة جديدة دون جيش في هذا المكان، وهنا حيث الغاؤنا للوقود الأحفوري سيُعلن عنه يوماً ما.
    e é aqui que eu acho que as bactérias poderão ser capazes de nos ajudar. TED وهنا حيث أعتقد أن البكتيريا قد تساعدنا.
    e é aqui que entra o meu futuro imaginário, a que eu vou chamar "singularidade social". TED وهنا يأتي المستقبل المٌتخيل والذي سأسميه بالإجتماعية الفردية
    e é aqui que as coisas ficam mesmo interessantes, porque não é assim tão simples, porque nós não somos simples. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    e é aqui que aparece a salvação através desta vespa parasitária. TED وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي.
    e é aqui que o intelecto e a imaginação do seu pai podem, na verdade, impedir a recuperação. Open Subtitles وهنا يترك أباك العنان للفكر والخيال قَدْ يُعرقلُ ذلك تحسّنَه
    Ao conseguirem sair da areia macia, elas atingem a areia dura e é aqui que ocorre a verdadeira corrida. Open Subtitles بخروجهم من الرمال الناعمة، فعليهم تجاوز الرمال القاسية وهنا يقع السباق الحقيقي
    É aqui que te sentas e falas e é aqui que nós ouvimos. Open Subtitles هنا حيث تجلسين وتتحدثين وهنا حيث نجلس ونستمع
    É aqui que eu caço e é aqui que ficaremos. Daqui não saímos. Open Subtitles هذا هو مكانُ صيدي للحيوانات وهنا سنبقى, لن نذهب لأي مكان
    Comedores de lixo e idiotas a defecarem em frente uns dos outros e é aqui que a minha filha se sente em casa. Open Subtitles آكلي القمامة والحمقى الذين يقضون حاجتهم أمام بعضهم. وهنا تشعر أبنتي بالأنتماء.
    e é aqui que residem. Open Subtitles كنها نفوسنا مع ذلك. وهنا هو المكان الذي يقيمون فيه.
    e é aqui que isto entra. Open Subtitles ان يبقوا بعيد عن كاميرات المراقبه وهنا يأتي دور هؤلاء
    e é aqui que vemos a maior diferença de géneros num país – no tema dos direitos das mulheres. TED وهنا حيث نرى أكبر فرق بين الجنسين داخل بلد -- حول قضية حقوق المرأة.
    Sou Bruce Nolan, e é aqui que se fazem notícias. Open Subtitles أنا بروس نولان، وهنا بأنّهم أخبار تعمل.
    Infelizmente, o meu amor está neste momento dentro do teu e é aqui que temos um pequeno probleminha. Open Subtitles للأسف ...حبيبتك حالياً داخل حبيبتي وهنا لدينا مشكلتنا الصغيرة
    e é aqui que vou registar as tuas vendas. Open Subtitles وهنا سأقوم بتسجيل أرقام مبيعاتك
    e é aqui que me aborreço, oito horas por dia. Open Subtitles وهنا اكثر مكان ممل , ثمان ساعات باليوم
    e é aqui que podes retirar a proposta sem ressentimentos. Open Subtitles وهنا يمكنك أن تتراجع عن عرضة بدون ضغينة
    e é aqui onde deu-me um tiro na coxa, mas não vejo nada. Quanto tempo falta? Open Subtitles و هنا قام بإصابتي في مؤخرتي لكنني لا أرى شيئاً
    e é aqui que encontramos pinturas extremamente originais, como esta em forma de insecto, Open Subtitles التي جرفت بعيداً بواسطة تسرب المياه و هنا حيث تجدوا الصور الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus