E é por isso que tenho de o apanhar desta vez. | Open Subtitles | و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت |
E é por isso que faço o que faço. Faço-o pelas senhoras. | Open Subtitles | و لهذا السبب أفعل ما أفعله أفعل ذلك من أجل السيدات |
Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e é por isso... que sei tanta coisa sobre si. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك. |
As mulheres não me dizem nada E é por isso que te amo tanto. | Open Subtitles | النساء لا تعنى شيئا بالنسبه لى وهذا هو سبب حبى لك |
Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares E é por isso que a floresta está hoje em construção. | TED | ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء. |
E eram vendidas quando chegavam à ponta oriental de Cheapside. E é por isso que lhes chamamos "poultry". | TED | و عندما تضرب الطرف الشرقي من شيب سايد, تُباع هناك. وهذا سبب تسميتها الإنجليزية وتعني التدلي |
E é por isso que temos de tirar aquela pequena cápsula... de dentro de si! | Open Subtitles | ولِهذا نخرج تلك المركبة الصَغيرةِ من داخلك |
E é por isso que eu não toco baixo. | Open Subtitles | و لهذا السبب هناك لا أعزف القيثار الكهربائي |
E é por isso que não a vamos ajudar. Não diretamente. | Open Subtitles | و لهذا السبب لن نساعدها ، ليس بطريقة مباشرة |
E é por isso que o vais levar lá acima para os Anciãos, para ele estar lá a salvo, enquanto lidamos com estes cardumes de demónios. | Open Subtitles | و لهذا السبب أنت ستأخذه للأعلى عند الشيوخ كي يكون بأمان حتى نكتشف كيف نتامل مع أولئك المشعوذين |
E é por isso que esta fusão é essencial, se quisermos crescer como empresa. | Open Subtitles | و لهذا السبب هذا الإندماج أساسي إذا أردنا أن نكبر كشركة |
E é por isso que vocês não vão ter uma excelente carreira, a não ser que... | TED | وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا |
E é por isso que as pessoas lhe dão ouvidos. | TED | وهذا هو السبب الذي يجعل الناس يستمعون له |
E é assim que se criam as oportunidades e a inovação. E é por isso que as ideias se tornam reais. | TED | هذا عندما تُصنع الفرص و الاختراع، وهذا هو السبب في أن تأتي الأفكار إلى الحياة. |
Incompetente? Sim! E é por isso que tu trabalhas nesta velha esquadra atrás de uma secretária. | Open Subtitles | وهذا هو سبب عملك فى وظيفة مكتبية فى هذا المركز |
E é por isso que a maior parte da tripulação irá para o planeta que estiver ao alcance e uma equipa ficará aqui para pilotar a nave manualmente. | Open Subtitles | وهذا هو سبب أن غالبية الطاقم سيذهبون الى كوكب ضمن النطاق ويتركون فريقاً خلفهم |
E é por isso que vim até aqui, para conversarmos como adultos. | Open Subtitles | أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين |
E é por isso que nunca se conheceram até esta manhã. | Open Subtitles | على الشاشة وهذا سبب عدم تقابلهم شخصيا حتى هذا الصباح |
E é por isso que não o metem a dormir no dentista. | Open Subtitles | ولِهذا هم لَنْ ضِعْه للنَوْم في طبيبِ الأسنان. |
Foi por isto que queria trabalhar com ela na altura, E é por isso que ainda quero. | Open Subtitles | هذا سبب رغبتي بالعمل معها في ذلك الحين و هذا سبب بقآئي على هذه الرغبة |
Tu dás-nos uma segunda oportunidade quando estragamos tudo E é por isso que te adoramos. | Open Subtitles | فأنت تمنحينا كلنا نحن الأغبياء فرصة ثانية عندما نفسد الأمر ولذلك السبب نحبك |
E é por isso que as minhas histórias favoritas são contos de fadas... porque não importa quão assustadoras elas fiquem... todos vivem felizes para sempre. | Open Subtitles | لذلك السبب قصصي المفضلة تكون حكايات خيالية لأنه مهما كانت مخيفة فان كل شخص يعيش بسعادة للأبد بعدها |
E é por isso que é melhor fazerem aquilo que eu digo. | Open Subtitles | و لذلك من الأفضل أيها الحاصد ان تفعل ما آمرك به |
Ninguém consegue perceber E é por isso que estou tão só. | Open Subtitles | كما ترين، لا يستطيع أحد أن يفهم، ولهذا أنا وحيد. |
E precisamos da vossa ajuda E é por isso que estamos aqui hoje. Para explorar a energia do futuro e projectar um novo amanhã. | Open Subtitles | ولن نستطيع فعل هذا بدون مساعدتكم ولهذا نحن هنا اليوم لشرح طاقتنا المستقبلية |
E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector | TED | و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع. |
Há mil milhões de estrelas no centro galáctico, E é por isso que brilha tão intensamente. | TED | هناك مليار نجم في نواة المجرة و هذا هو سبب اللمعان الشديد لها |
A Anne está a fazer um excelente trabalho, E é por isso que estou aqui. | Open Subtitles | آن تقوم بساطة بعمل ممتاز, لهذا السبب أنا هنا. |