"e certamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • و بالتأكيد
        
    • وبالتأكيد
        
    • و قطعاً
        
    • وأنا واثق
        
    • و أنت بالتأكيد
        
    • وبالتاكيد
        
    • وهي بالتأكيد
        
    • و من المؤكد
        
    • وبالتأكيدِ
        
    Tenho estado a estudar há dias, e certamente, não matei ninguém. Open Subtitles كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد.
    E à medida que as horas passavam, e certamente à medida que os dias passavam, tornou-se cada vez mais estranho. Open Subtitles و بمرور الساعات و بالتأكيد ذهاب الأيام أصبحت أغرب و أغرب
    A beleza não implica bondade, e certamente não implica felicidade. TED والجمال لا يعني الخير، وبالتأكيد لا يعني أن القناعة.
    A propósito, a história já foi traduzida e publicada em vários países europeus, e, certamente, isso vai continuar. TED على فكرة، هذه القصّة تمّت ترجمتها ونشرها في مختلف أنحاء الدول الأوروبية وبالتأكيد سنواصل القيام بذلك.
    Acusação a qualquer momento seguida de aumento de salário, possivelmente uma parada militar e certamente o meu rosto numa moeda. Open Subtitles ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة
    O meu colega morreu a tentar salvá-lo. e certamente que viu que ele era bem treinado. Open Subtitles مات زميلي محاولاً إنقاذك وأنا واثق أنك رأيت كم كان مُتدرباً
    Na história desta escola, nunca executámos o trabalho de um aluno do primeiro ano, e, certamente, de ninguém da tua idade. Open Subtitles فى تارخ هذه المدرسع لم نقم ابدا بحفلة يقودها طالب فى الصف الاول و بالتأكيد ليس فى سنك
    Nada de bebidas, drogas, e certamente violencia. Open Subtitles بدون شرب,بدون مخدرات و بالتأكيد بدون عنف
    Bem, não é problema teu e certamente ainda menos o meu. Open Subtitles حسناً ، هذه ليست بمشكلتك و بالتأكيد ليست مشكلتي
    O futuro pertence a pessoas como eu, e certamente, concordamos nisso. Open Subtitles المستقبل يعود لاناس مثلي و بالتأكيد يمكننا ان نتفق على ذلك
    - Não legalmente. e certamente não no ponto como as testemunhas o viram. Open Subtitles و بالتأكيد ليس للدرجة التى قال الشهود أنه كان عليها.
    e certamente, não vais querer morar nele. Open Subtitles و بالتأكيد لن يكون المكان الذي يود المرء العيش به.
    e certamente não perco 10% das vendas americanas da Club International. Open Subtitles وبالتأكيد فإنني لا أفقد عشرة بالمئة من المبيعات الأمريكية للنادي
    Consigo mas não comigo, e certamente não com a mulher. Open Subtitles ‫معكِ ، ولكن ليس معي ‫وبالتأكيد ليس مع زوجته
    A nossa cerimónia de colocação da primeira pedra está marcada e certamente que atrairá a atenção dos dadores. Open Subtitles إحتفالنا بوضع حجر الأساس الجديد مازال على جدول أعمالنا وبالتأكيد سيجذب هذا الأمر إنتباه المانحين للعطايا
    e certamente, não as tácticas usadas pelo Steven Baker. Open Subtitles وبالتأكيد ليس التكتيكات المستخدمة من قبل ستيفن بيكر
    Desde a génese da filosofia e certamente ao longo da história da neurociência, este tem sido um mistério que sempre resistiu à elucidação e que gerou grandes controvérsias. TED رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا
    Eu apenas quebrei um acordo na minha vida, querida, e certamente não foi este. Open Subtitles نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي، و قطعاً لم تكن هذه.
    Ele tem a língua solta e certamente terá muito que contar. Open Subtitles لسانه طليق وأنا واثق أنه سيخبرنا بالكثير
    e certamente fez-lhe pagar por isso, seu bandido miserável. Open Subtitles و أنت بالتأكيد جعلتها تدفع ثمن ذلك, أيها السفاح الجاهل
    O vosso criador não é um Deus, ...e certamente não vos deu vida. Open Subtitles ما تتكلمين عنه ليس إله وبالتاكيد لم يعطيكم الحياة بل أخذها
    e certamente não terá este aspeto. TED وهي بالتأكيد لا تبدو مثل هذا.
    Mas todo o ser humano tem maus momentos na vida e, certamente, ele não ficou muito contente quando foi derrotado duas corridas de seguida por mim, na mesma mota. Open Subtitles لكن لكل شخص لحظات سيئة في حياته و من المؤكد أنه لم يكن مرتاحا جدا عندما هزمته في سباقين متتاليين
    Não confio em ti neste hospital e certamente que não confio em ti com um paciente que é meu há três anos e que é extremamente importante. Eu... Open Subtitles وبالتأكيدِ لا أثقُ بكِ مع من هو مريضي طيلة ثلاث سنوات وهو يهمّني بشدّة إن أردتِ البقاء في هذه الحالة، فستبتعدين عن طريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus