"e colocou" - Traduction Portugais en Arabe

    • ووضع
        
    • ووضعت
        
    • و وضع
        
    Ele só o agrediu e colocou o dinheiro num lugar seguro. Open Subtitles انة فقط لعب بخشونة معة ووضع المال بعيداً ليحافظ علية
    Há quinhentos anos, Copérnico mudou a Terra de lugar, e colocou o Sol no coração do cosmos. TED ومنذ 500 سنه قام كوبرنيكوس بإزاحة الأرض، ووضع الشمس في قلب الكون.
    E o anjo Gabriel desceu e colocou a semente de Deus no ventre dela. Open Subtitles ونزل الملاك جبريل ووضع بذرة الله فى رحمها كذلك ولد
    Inclinou-se para a frente e colocou a mão na minha cabeça para me abençoar. TED في أي حالة، هي تعلمت أكثر ووضعت يدها على رأسي لتباركني.
    Está bem... foi a minha irmã que escreveu a página, e colocou algumas coisas que pensou que os homens gostavam. Open Subtitles حسنا، شقيقتي كتبت صفحتي بالكامل، ووضعت بعض الأشياء التي ظنّت أنّها ستعجب الرجال.
    Agarrou-me por trás, e colocou um pano na minha boca. Open Subtitles لقد أتى من خلفي و وضع خرقة في فمي و عضضت على يده
    Ele pintou as barracas e colocou todos os tipos de sinais como se fosse uma verdadeira estação ferroviária. Open Subtitles ، قام بطلاء الأكواخ ووضع كلّ أنواع الإشارات لتبدوا وكانها كانت محطة سكة حديد حقيقية
    - Ele esvaziou a conta do banco. e colocou os cães num canil. Open Subtitles لقد افرغ حساباته المصرفية من النقود ووضع كلبه في مآوى
    Drenou todo o sangue do cão e colocou água do mar diluída. Open Subtitles نزع الدم خارج الكلب ووضع مكانه ماء البحر
    Nessa noite, ele chegou a casa e colocou um saco de gelo na nuca. Open Subtitles جاء للمنزل تلك الليلة ووضع كيساً من الثلج على رأسه
    Encostou-se ao poste, e colocou aqui a mão. Para onde aponta a direccionalidade do sangue? Open Subtitles ومال إلى العمود ووضع يده هنا، إلى أين اتجّاه يؤدّي الدم؟
    E o meu tio, chegou, e colocou a mão sobre a sua barriga, rezou a Santa Margarita, Open Subtitles وقد أتى تيو ووضع يده على بطنها ودعى للقديسة مارغاريتا
    Ele comprou um sistema de segurança e colocou fechaduras extras em todas as portas. Open Subtitles لقد اشترى أحد الأنظمة الأمنيّة المنزليّة، ووضع أقفال إضافيّة على أبوابنا.
    Por isso a companhia mudou o protocolo, e colocou um terceiro homem lá dentro. Open Subtitles هذا هو السبب في سيارة مصفحة غيرت شركة بروتوكول بهم ووضع الرجل الثالث في الداخل.
    Isso mesmo, mudou-se para um apartamento e colocou a casa dela à venda. Open Subtitles هذا الصحيح إنتقلت الى شقة ووضعت منزلها برسم البيع
    E a seguir dirigiu-se a outro livro e colocou este papel dentro da lombada do livro. Open Subtitles وبعدها اتجهت لكتاب آخر ووضعت هذه القطعة من الورق داخل الكتاب
    Então, ela subiu para o seu quarto e colocou o disco favorito dos dois. Open Subtitles "ثمّ صعدت إلى غرفتهـا ووضعت الإسطوانة المفضّلة لديهـا
    Ela tirou meu filho enquanto eu dormia, e colocou seu filho morto no meu colo. Open Subtitles و لهذا السبب ، أخذت ابنى من جانبى أثناء نومى ووضعت طفلها الميت فى حضنى -إنها تكذب
    Alguém roubou essa caixa e colocou lá dentro o coração. Open Subtitles سرق أحدهم ذلك الصندوق و وضع القلب بداخله.
    Mentiu no perfil e colocou uma fotografia falsa. Open Subtitles كذب بشان بياناته الشخصيه و وضع صورة مزيفه
    e colocou mil dólares no bolso de cada cidadão desta cidade! Open Subtitles و وضع ألف دولار في جيب كلّ مواطنٍ من هذه المدينة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus