"e começaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • و بدأوا
        
    • وبدأو
        
    • وبدئوا
        
    • وشرعوا
        
    • وبدأوا
        
    • وبَدأَ
        
    • وبدءوا
        
    Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. TED منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل.
    - e começaram a cair uns após os outros. - FBI! Temos um mandato de captura! Open Subtitles و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو
    Quase 85 000 pessoas viram este vídeo, e começaram a mandar-nos "e-mails" de todo o país, a pedir que fôssemos às suas cidades e os ajudássemos a mostrar os seus rostos. TED حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم.
    Ouçam, eles entraram e começaram a atirar. Open Subtitles اسمعوا انهم جائوا الى هناك وبدئوا فى اطلق النار
    Mas os rebeldes entraram nas cidades e começaram a matar civis russos. Open Subtitles المتمردون نقلوا معاركهم إلى المدن وشرعوا في قتل المدنيين الروس
    Mahmoud colocou as suas próteses, os outros pacientes fizeram o mesmo, e começaram a treinar pela última vez antes de terem alta. TED ولبس محمود أطرافه الاصطناعية وفعل المرضى الآخرون الشيء نفسه وبدأوا التمرن للمرة الأخيرة قبل تحررهم.
    Mas os outros pássaros reconheceram a sua próprias plumagem... e começaram a despená-lo. Open Subtitles لكن الطيورَ الأخرى عَرفَت ريشُها وبَدأَ بتَجرِيده منه
    Os outros fabricantes de chocolate tinham muita inveja do Sr. Wonka e começaram a enviar espiões para lhe roubar as receitas secretas. Open Subtitles جميع صانعوا الشوكولاتة اصبحوا يغارون منه وبدءوا في إرسال الجواسيس ليسرقوا وصفاته السرية
    Fizeram o que dissemos e começaram a conferência. Open Subtitles سعيدة بأنهم سمعوا نصيحتنا و بدأوا المؤتمر الصحفي
    Eu dei o nome do Cordero e começaram a ver no tempo que ele passou na DEA. Open Subtitles ذكرت اسم كورديرو و بدأوا يبحثون بالفترة التي عمل فيها بمكافحة المخدرات
    Eventualmente, sentiram uma corrente de ar subtil e começaram a afastar pedras revelando um poço estreito no rochedo. Open Subtitles في النهاية، أحسوا بتدفق هواء خفي و بدأوا بإبعاد الصخور و كشفوا عن شرخ ضيق خلال المنحدر
    Mas os monges abandonaram os seus votos de castidade, e começaram a rezar nas aldeias dos arredores. Open Subtitles لكن تخلّى الرهبان عن قسمهم بالفضيلة وبدأو بالصلاة بالقرى المُحيطة.
    e começaram a praguejar para um deles, chamando-lhe todo o género de nomes. Open Subtitles وبدأو بشتم إحداهن يطلقون عليه كُل ما لديهم من شتائم
    Empurraram a rapariga de 18 anos e começaram a espancá-la. Open Subtitles قاموا بدفع الفتاة ذات الثمانية عشر عاما وبدأو في إبراحها ضربا
    Quando se soube que era o novo Engenheiro-Chefe, os trabalhadores começaram a vir de todo o lado e começaram a carregar os comboios. Open Subtitles ما أن انتشرت أخبار أنك كبير المهندسين الجديد حتى بدأ العمال بالتوافد من كل صوب وحدب وبدئوا بتحميل القطارات
    Quando a expuseram ao ar e começaram a análise química, evaporou-se simplesmente. Open Subtitles عندما عرّضوه إلى الهواءِ وبدئوا تحليلاً كيميائياً،...
    As duas provaram ser uma força letal e começaram a eliminar todos os que ameaçavam o reinado de Shao Kahn, mas mais importante, a destruir todos os que poderiam expor a sua mentira. Open Subtitles أثبتت الفتاتين أنّهما قوّة مُميتة وشرعوا بالقضاء على كل مصدر تهديد لـ(شاوكان). أو بالأحرى القضاء على كل مَن بوسعه أن يفضح أكاذيبه.
    E assim que chegaram a acordo, começaram a avaliar, e começaram a partilhar dados. TED وعندما إتفقوا، بدأوا بإجراء القياس، وبدأوا بتبادل المعلومات.
    Dois dos meus alunos, Jim e James, viajaram pela Índia e pela Tailândia, e começaram a pensar muito neste problema. TED سافر اثنان من طلبتي، جيم و جيمز، في أنحاء الهند و تايلند، وبدأوا في التفكير في هذه المشكلة كثيراً.
    Viu matar um homem, e o filho também, pontapearam a mulher para o chão, e começaram a tirar-lhe a roupa, e apanharam o bebe pelos pés, e atiraram-no ao chão. Open Subtitles رَفسوا الإمرأةَ في المعدةِ وبَدأَ بخَلْع ملابسِها. أَخذَ أحدهمُ الطفل الرضيعَ بالأقدامِ و شَدّتْها ضدّ الشجرةِ، لذا الطفل الرضيع ضَربَها كَانَ عِنْدَها.
    contrataram um monte de trabalhadores, e começaram a mandar ordens. Open Subtitles لقد سمعت أنهم قاموا بجمع العمال المحليين وبدءوا في البناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus