Pensei em tudo isto, e decidi dar-te outra oportunidade. | Open Subtitles | لفد فكرت بالأمر, ولقد قررت أن أمنحك فرصة أخيرة |
Mãe, pai, estive a pensar... e decidi o que quero ser quando for grande. | Open Subtitles | أمي أبي لقد كنت أفكر بالأمر ولقد قررت ما أريد أن أصبح حين أكبر |
". Não consegui dormir nessa noite, e decidi fazer qualquer coisa. | TED | لم أستطع النوم في تلك الليلة، وقررت أن أفعل شيئا. |
Pensei nisso, e decidi que não devemos forçá-lo se ele ainda não está preparado. | Open Subtitles | فكّرتُ بالأمر، و قرّرتُ أنّه ليس من حقّنا أن ندفعه إن لم يكن مستعدّاً. |
e decidi que farei tudo o que quiserem para que as coisas melhorem. | Open Subtitles | وقرّرت أنني سأفعل ما تريدان حتى أعيد الأمور إلى نصابها |
Bem vejo que fazem das tripas coração e decidi dar-vos alguma inspiração. | Open Subtitles | أجل، أرى أنكم تبذلون ما بوسعكم لذا قررت منحكم بعض التشجيع |
Li o teu, não me pareceu bem... e decidi retocá-lo. | Open Subtitles | لقد كنت مارا و ألقيت نظرة على مقالتك فلم أجدها تظهر بالمظهر المطلوب فقررت أن أنقحها قليلا |
Queria levar isto para o domínio de imagens e decidi fazer coisas que tivessem os mesmos conflitos de identidade. | TED | أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. |
Eu estive a pensar nisso e decidi, eu faço a pergunta ao Ford. | Open Subtitles | لقد فقكرت بخصوص هذا الامر ولقد قررت سوف اسأل فورد سؤال |
Pensei nisto e decidi que é uma má ideia. | Open Subtitles | سيدي، لقد فكرت حيال هــذا .ولقد قررت انها فكرة سيئة كل ما عليك القيام به هو التحلي بالهدوء |
Só sei que comecei a ser seguida ontem, e decidi afastar-me para entender o porquê. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنه بدأ أحدهم في تعقبي بالأمس ولقد قررت أن أحصل على بعض المساحة حتى أستطيع تبين السبب |
Então eu demiti-me e decidi que aquele era o assunto de que eu queria tratar. | TED | لذا تركت عملي وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها |
Mas, aos 14 anos, interessei-me pela banda desenhada, e decidi que era isso que queria fazer. | TED | ولكن عندما بلغت الرابعة عشرة, أثار أحد أصدقائي إهتمامي بالكتب الهزلية المصورة وقررت أن هذا هو ما أريد عمله لكسب العيش. |
Naquela altura, tornei-me um pouco mais ambicioso e decidi ver que outras coisas podiam as crianças fazer com um computador. | TED | في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا وقررت أن أستكشف المزيد ممّا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر. |
Recebi um bom conselho de uma pessoa especial e decidi começar por algo pequeno. | Open Subtitles | تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير. |
Ora, estive só a ler uns blogues de culinária, fiquei um pouco curiosa e decidi, sabem, misturar o que me pareceu divertido. | Open Subtitles | كفاكِ. كنتُ أقرأ بعض مدوّنات الطهو فتحمّستُ و قرّرتُ إلقاء كلّ ما بدا ظريفاً. |
Há 81 dias levantei-me e decidi telefonar-vos. | Open Subtitles | منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق |
E tal como a primeira vez em que bebi leite com chocolate e decidi que queria usar bigode, apercebi-me que era ali que eu queria trabalhar. | Open Subtitles | "وكما وأول مرّة عندما شربت الشوكولاته بالحليب" "وقرّرت العيش بشاربي" "أردت العمل بالقسم الأماميّ" |
Estou com dor de garganta, e decidi dormir mais cedo. | Open Subtitles | .لقد أتيت مع آلام بالحنجرة .لذا,قررت النوم باكراً |
Depois de ter pago 70 dólares pelo meu bolo de anos, fiquei sem vontade de festejar e decidi ir para casa matar-me. | Open Subtitles | بعد أن دفعت 70 دولار لكعكة عيد ميلادي لم أكن في مزاج يسمح بالاحتفال لذا فقررت أن أنتحر بمنزلي |
e decidi convencer-te que estava errado. | Open Subtitles | وأنا قررت إقناعك بأنك على خطأ، بالأفعال لا بالأقوال. |
Mas, quando as coisas aconteceram, fiquei e decidi ajudar. | TED | وعندما حدث هذا أخيراً بقيت و قررت أن أساعد. |
Não faço ideia de como foi parar ali, mas não queria que algo lhe acontecesse, e decidi entregá-la à diretora Celestia. | Open Subtitles | .ليس لدي أي فكرة كيف اتت هناك. لكني لم ارد ان يحصل لها شئ .لذلك قررت أن اعطيه للمديرة سيليستيا |
Encontrei a caixa com os seus velhos troféus e decidi surpreendê-lo, tendo-os expostos na mesa quando ele chegasse a casa. | Open Subtitles | أذآ , وجدتُ صندوق جوائزة القديمة و قررتُ أن أُفآجأه من خلال وضعهم على الموقد عندما يعود |
Tenho pensado e decidi que... não voltarei a ter esta conversa. | Open Subtitles | فكّرت في الأمر، وقد قررت... لن أناقش هذا الأمر مُجددًا. |
Uns dias antes de fazer 61 anos, sentei-me e decidi fazer uma lista sobre tudo aquilo de que tinha a certeza. | TED | لذلك جلستُ قبل أيام قليلة من عيد ميلادي 61 عاماً، وقررتُ تجميع قائمة بكل شيء أعرفه بالتأكيد. |
e decidi criar um compositor de inteligência artificial. | TED | وقرّرتُ أنْ أصنع ذكاءً اصطناعيًا قادرًا على تأليف الموسيقى. |