"e dentro" - Traduction Portugais en Arabe

    • وخلال
        
    • و بالداخل
        
    • وداخل
        
    • وضمن
        
    • و داخل
        
    • وداخله
        
    • وفي غضون
        
    E, dentro de uma semana, estes conteúdos serão o material mais popular e mais espalhado na América Latina, em particular no México, devido à abertura destes conteúdos ao mundo. TED وخلال حوالي أسبوع، الحصول على هذا يصبح أحد أكثر المواد الشائعة في إنتشار الإستخدام في كل أمريكا اللاتينية وتحديداً في المكسيك، بسبب طبيعة المفتوحة الواسعة لهذا.
    E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Agora, abra a tampa E dentro dele voce encontrará o controlhe do mecanismo de defesa. Open Subtitles إفتح القمة و بالداخل لوحة التحكم لحمايتك
    Enfrentaremos as acusações honestamente, abertamente E dentro dos limites morais da lei. Open Subtitles سوياً، سوف نواجه التهم بأمانة وبطريقة عامة وداخل الحدود الأخلاقية للقانون
    A política é baseada em escolhas e, dentro dessas escolhas, a política é uma questão de prioridades. TED السياسة عبارة عن اختيارات، وضمن هذه الاختيارات، فالسياسة عبارة عن أولويات.
    E dentro do complexo há, pelo menos, cinco níveis de segurança. Open Subtitles و داخل المجمّع، تواجهون على الأقلّ خمسة مستوياتٍ أمنيّة.
    E dentro dele, há o tesouro mais incrível de todo o mundo. Open Subtitles وداخله أكثر الكنوز دهشة في العالم كُلّة.
    E dentro de duas semanas, pode fazer o teste da gravidez. Open Subtitles وفي غضون اسبوعين يمكن لك ان تجري اختبار الحمل المنزلي
    Tenho quarenta e dois anos E dentro de menos um ano, estarei morto. Open Subtitles أبلغ من العمر 42 سنة وخلال أقل من عام سأكون ميتاً
    E, dentro de três dias, estará no meu rosto e ficarei fabulosa. Open Subtitles وخلال ثلاثة أيام، وسيكون في وجهي وأنا سوف ننظر رائع.
    E dentro de alguns dias, este bebé vai ser parte do seu passado. Open Subtitles ..وخلال بضعة أيام سيكون هذا الطفل جزء من ماضيكِ
    Vais ficar mais fraca, e, dentro de umas horas, morrerás. Open Subtitles بل ستُصبحين أضعف، وخلال بضع ساعات ستموتين
    Uma câmara ou duas, E dentro de umas semanas, as teríamos. Disseste-me. Open Subtitles و كاميرا أو اثنتين ، وخلال أسبوعين سنتمكّن منهم ، هذا ما قلتَه
    E dentro de 3, 4 dias volto ao romance em que estava a trabalhar. Open Subtitles وخلال 3 أو 4 أيام سأعود لاستكمال كتابي الذي كنت أعدّه
    Era um médico que o trazia E dentro dele eu vi a pulseira. Open Subtitles و كل ما أراه هو تلك الحقيبة البلاستيكية التي يحملها الطبيب و بالداخل... يُمكنني رؤية السِوار
    Acontecem em bibliotecas, centros comunitários e locais de trabalho, sob tendas festivas E dentro de grandes salões. TED تجري في المكتبات ومراكز المجتمع وأماكن العمل الجماعي، وتحت الخيم الاحتفالية وداخل القاعات الكبرى.
    Não se ele tiver acabado aqui, fora da estrada E dentro do lago. Open Subtitles ليس لو انه انتهى به الامر هنا بعيد عن الطريق وداخل البحيرة
    E dentro deste envelope, escrevi a razão deste brutal assassinato. Open Subtitles وداخل هذا الظرف... كتبتُ فيه السبب لهذه الجريمة الوحشيّة...
    E dentro desses limites, podem acarretar vários factores. TED وضمن تلك الحدود، تستطيع ان تحمل عدداً من العوامل.
    "No meio do tempo das lendas há uma fortaleza da escuridão profunda, E dentro da fortaleza da escuridão profunda, o objecto mais fabuloso do mundo." Open Subtitles "في وسط زمن الأساطير هناك قلعه الظلام المطلق و داخل قلعة الظلام المطلق .. أفحت شئ في العالم"
    E lá estava a arca. E dentro dela o ouro. Open Subtitles الصندوق وداخله الذهب
    E tenho muito pudim E dentro de 6 a 8 semanas pode ser trocado. Open Subtitles وأنا عندي الكثير من البودنج وفي غضون من ستة الى ثمانية أسابيع يمكن أَن يعوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus