"e desejo" - Traduction Portugais en Arabe

    • والرغبة
        
    • و الرغبة
        
    • وأتمنى
        
    • ورغبة
        
    • و أتمنى
        
    • وأتمنّى
        
    Os dilemas do amor e desejo, não produzem respostas simples de preto e branco, de bom e mau, de vítima e infractor. TED ومعضلات الحب والرغبة أنها لا تسفر عن إجابات بسيطة فقط عن الأبيض والأسود والخير والشر والضحية والجاني
    Têm mais talento e desejo em seus mindinhos do que qualquer outra equipa tem com as mãos juntas. Open Subtitles تتمتّعون بمواهب أكثر والرغبة في الخنصر أكثر ممّا لدى معظم الفرق في أياديها مجتمعة
    Tudo o que precisa é um pouco de fé. e desejo de mudar. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو بعض الإيمان و الرغبة في التغير
    Rapariga: Só quero morrer. Todos os dias acordo e desejo morrer. TED أريد أن أموت فحسب أستيقظ كل يوم وأتمنى لو كنت ميتة
    Ninguém tem maior razão para declarar Inglaterra como inimiga e desejo de vingança, do que nós. Open Subtitles لا أحد لديه سبب أكبر كي يشتم انكلترا كعدو ورغبة بالإنتقام منها مثلنا
    Confio em vocês, meus amados filhos, e desejo um produtivo e feliz ano novo. Open Subtitles أثق بكم يا أولادي الأحباء و أتمنى لكم سنة جديدة سعيدة
    Estava errado em duvidar da tua sabedoria, minha senhora e desejo compensar-te. Open Subtitles كنتُ مُخطئًا للتّشكيك في حكمتكِ يا مولاتي، وأتمنّى أن أقدّم تعويضًا.
    Qual é a relação entre amor e desejo? TED ماهي العلاقه بين الحب والرغبة ؟
    Responsabilidade e desejo só entram em conflito. TED المسؤولية والرغبة فقط يعقبان بعضهما.
    Se ensinam, se reverenciam no Templo do Ensino, não façam troça dos deuses, porque eles vingar-se-ão, encher-vos-ão de curiosidade e desejo e guiar-vos-ão. Encher-vos-ão de paixão de alterar as coisas. TED حسنا، عندما تقوم بالتدريس، تقوم بالعبادة في معبد التعلم، لا تستخف بالآلهة. لأنهم سيأخذوك ويملؤوك بالفضول والرغبة في المعرفة، ويدفعوك، يدفعوك بالشغف لتغيير الأوضاع.
    Um barómetro de necessidade e desejo. Open Subtitles أظن أنه سطر عائم مقياس للحاجه والرغبة
    Mas Leroy colocou aquele tesouro na boca... montou na bicicleta com aquele riso e foi embora... deixando-nos em meio a uma nuvem poeira e desejo. Open Subtitles لكن ليروي كبير السن كان يطرح كنزه من بين أسنانه ثم قفز على دراجته و ابتسم ابتسامة عريضة ورحل تاركا ايانا في وسط سحابة من الغبار و الرغبة
    Espera! O que aconteceu com a "força e desejo"? Open Subtitles ماذا حدث للقوة و الرغبة الصادقة؟
    Gelo e desejo Open Subtitles البرود و الرغبة
    e desejo que haja mais pessoas assim, porque atrevo-me a pensar que há mais pessoas nesta sala que vivem numa situação semelhante que talvez não conheçam os vizinhos. TED وأتمنى أن يكون هناك الكثير من الناس مثلك، لأني أراهن أن كثير من الناس في الغرفة يعيشون في موقف مشابه ولا يعرفون على الأغلب جيرانهم.
    Sei que te sentes magoado e desejo não ter sido a causa. Open Subtitles أعلم أنك تعاني .... وأتمنى ... أن عودته لم تكن السبب
    Eu pessoalmente, estou ansioso para trabalhar com todos vocês... e desejo a vocês todos uma boa noite. Open Subtitles أما بالنسبة لي شخصيا أتطلع إلى العمل معكم جميعاً وأتمنى لكم جميعا ليلة جيدة
    Colocada nas minhas mãos sem divergência... pela ordem e desejo do Senado de Roma. Open Subtitles ... وُضع بيدى بدون معارضه "بأمر ورغبة مجلس شيوخ "روما ...
    Estás intoxicado, de sangue e desejo. Open Subtitles أنت مُسَمَّم... مَع - بالدمِّ ورغبة.
    Feri-o. e desejo continuar a feri-lo. Open Subtitles لقد آذيتك، و أتمنى أن أستمر بأذيتك
    e desejo a ti e ao Tom tudo de bom. Open Subtitles و أتمنى لك و لـ " توم" التوفيق
    "Penso nos momentos fugazes que passámos e desejo poder alterá-los. Open Subtitles أفكر الآن في اللحظات العابرة بيننا وأتمنّى أن أستطيع إعادتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus