"e essas" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهذه
        
    • و تلك
        
    • وتلك
        
    • وهؤلاء
        
    • ماذا عن هذه
        
    • و هؤلاء
        
    • وما إلى ذلك
        
    • وكل تلك
        
    • وكل ذلك
        
    • وأولئك
        
    • وبقيت أولئك
        
    • والظروف نفسها كانت
        
    • واللعنة
        
    • و كل تلك
        
    • وكل هذه
        
    Há informações e essas informações estão a ser cruzadas. TED فهناك نقاط، وهذه النقاط مرتبطة مع بعضها البعض,
    CA: e essas pequenas elites até podem não ser humanas. TED كريس: وهذه الفئات قد لا تكون حتى فئاتٍ بشرية.
    Nem eu, a menos que esteja em tartes, biscoitos e essas coisas. Open Subtitles أجل, ولا أنا. إلا إذا كان بداخل الكعك و تلك الأشياء
    Essas fogueiras lançavam sombras, e essas sombras criavam medo. Open Subtitles وتلك النّيران ألقت ظلالًا، وتلك الظّلال ولّدت خوفًا.
    Infelizmente, há um grupo de pessoas que quase não recebe avaliações sistematicamente para as ajudar a melhorar seu trabalho, e essas pessoas têm um dos mais importantes trabalhos do mundo. TED ولكن للأسف، هناك مجموعة من الأشخاص ليس لديهم تقييم ذاتي ممنهج ليساعدهم على القيام بعملهم على أكمل وجه، وهؤلاء الأشخاص يقومون بواحدة من أهم الوظائف في العالم.
    e essas duas áreas? Open Subtitles ماذا عن هذه المساحتين ضمن الحدود؟
    e essas pessoas estão na minha sala de conferências? Open Subtitles و هؤلاء الوزراء سوف نراهم في حجرة الإجتماعات
    Pensei que houvesse argumentação, funcionários da justiça e essas coisas. Open Subtitles ظننت أننا سنرى مجادلات، والحاجب وما إلى ذلك.
    e essas são as qualidades de que devia tentar imbuir-se. Open Subtitles وهذه هي الخصال الحميدة التي عليكَ محاولة تنميتها بنفسك
    e essas... coisas que tendes na cabeça são algum remédio? Open Subtitles كلا. وهذه الأشياء التي في رأسك، هل هو علاج؟
    As pessoas fazem escolhas e essas escolhas afectam todos. Open Subtitles ويتخذ الناس قرارات وهذه القرارات تؤثر على الجميع
    Contamos a nós próprios uma história sobre a vida de outras pessoas, e essas histórias fazem-nos sentir horríveis, porque são feitas precisamente para nos fazerem sentir horríveis. TED نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها.
    Portanto, todos vocês na audiência que ajudaram a construir essas aplicações e essas plataformas, como organizadora, eu digo, muito obrigada. TED و الى من في الحضور من ساعدتم في بناء التطبيقات و تلك المنابر , كمنظمة اشكركم جميعا
    e essas lesões, embora não fatais, terão sido dolorosas? Open Subtitles وتلك الإصابات وإن لمْ تكن قاتلة فستكون مؤلمة؟
    E é melhor tirares esse pólo branco e essas calças caqui pregadas. Open Subtitles ويفضّل بك أن تخلع ذلك القميص اللعين وتلك السراويل القماشيّة المطويّة
    Outras pessoas usam as tarefas para as distrair da dor, e essas pessoas terminam a tarefa mais rapidamente e melhor quando têm dores do que quando não têm. TED والبعض اللآخر يستغلون المهام لتلهيهم عن الألم وهؤلاء الأشخاص بالفعل يؤدون المهمة بشكل أسرع و أفضل عندما يكونون تحت تأثير الألم أكثر من عدم وجوده
    ... e essas peças? ... Open Subtitles ماذا عن هذه القطع اليست كبيرة؟
    e essas pessoas são capazes de controlar ou reverter a doença cardiovascular em um ou dois anos. Open Subtitles و هؤلاء الناس قادرين على إيقاف أو عكس مرض اﻷوعية القلبيّة خلال عام او اثنين.
    Os meus pais estão a tentar proteger as roupas de marca e essas coisas. Open Subtitles اه نعم ، والديّ يحاولان فقط حماية كل ما هنا ، تعرفين الملابس وما إلى ذلك
    Tiveste que escrever uma data de composições e essas coisas divertidas? Open Subtitles أتعني، كان عليك كتابة العديد من المقالات وكل تلك الأشياء
    Deve... sabes, viver para lutar outro dia e essas coisas. Open Subtitles تعلم, ان تعيش لتقاتل فى يوم اخر وكل ذلك.
    e essas estamos sempre a verificar para sabermos que estão funcionais. Open Subtitles وأولئك نحن نُدقّقُ للتَأْكيد هم يَعْملونَ.
    Têm prendido todo o tipo de pessoas, e essas raparigas continuam a morrer. Open Subtitles لقد وصلوا إلى حدّ إلقاء القبض على كل أصناف الناس وبقيت أولئك الفتيات يمتن.
    Condições ideais mesmo para um atirador mediano... e essas condições exactas iria tê-las se tivesse subido à ponte da auto-estrada. Open Subtitles ظروف مثالية حتّى لقناص عادي. والظروف نفسها كانت ستتوافر له عند ذلك الجسر.
    Precisamos do número para te ligar e essas merdas. Open Subtitles نريد رقمكِ الهاتفي لنتصل بكِ واللعنة
    Pára com essa conversa Africana sobre tambores e essas coisas. Open Subtitles أوقف ذلك الحديث الأفريقي كله بشأن الطبل و كل تلك الأشياء
    Que vença o melhor e essas tretas, não é? Open Subtitles أعني، الرجل الأفضل يفوز وكل هذه الأمور، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus