Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, felizmente, é muito raro. | TED | كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا. |
e, felizmente, és nova demais para saber o que ele acenou. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له. |
Não, e felizmente para si, eles não têm conhecimento da minha existência. | Open Subtitles | , لا , ولحسن الحظ عندك . أنهم غير مدركين وجودي |
Começaram a avançar e, felizmente para todos, este ciclista reage, evita-os e passa pelo cruzamento. | TED | بدأوا بالتقدم للأمام و لحسن الحظ الجميع، قام بردة فعل،و تفادى ذلك، و استطاع المتابعة خلال التقاطع. |
e felizmente, parece ter ficado incólume do recente derrame de petróleo. | TED | و لحسن الحظ أيضاً أنه كان بعيداً عن التسرب الأخير للنفط |
e felizmente, quando não há biscoitos... ainda podemos encontrar segurança num toque familiar na nossa pele... ou num gesto gentil e amoroso... | Open Subtitles | و لحسن الحظ عندما لا يكون هناك بسكويت لازال بإمكاننا أن نجد الأمان في يد مألوفة على جلودنا أو لفتة تدل على محبة |
Éramos quatro, não uma, e felizmente nenhum rapaz. | TED | كنا أربعة، وليست واحدة ، ولحسن الحظ بلا أولاد ذكور. |
Ela retomou a sua vida e, felizmente, hoje está bem. | TED | فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن. |
Foi um pensamento sarcástico e felizmente não o disse, porque depois percebi. | TED | كانت فكرة ساخرة جداً، ولحسن الحظ لم أقلها بصوت مرتفع، لأنني حصلت على التوضيح بعدها. |
e felizmente conseguimos salvar o outro, senão teríamos implantado duas, e depois quando andasse... | Open Subtitles | ولحسن الحظ تمكنا من إنقاذ واحدة وإلا اضطررنا إلى زرع اثنين ثم ستمشي |
Treinei um pouco e, felizmente, adaptei-me à pista. | Open Subtitles | قمت بعمل التجارب ولحسن الحظ, استطعت التكيف. |
E, felizmente, o seu embaraço foi ofuscado pela ascensão do fascismo. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أن الإحراج الذي سببه ذلك الموقف لم يدم طويلاً بسبب ظهور الفاشية في ذلك العام |
E, felizmente, haverá muita oferta. | Open Subtitles | ولحسن الحظ سيكون هناك الكثير من العروض طلب ؟ |
Estava a passar quando ele destruiu o ninho, e felizmente consegui recuperar do camião de lixo. | Open Subtitles | لقد كنت مارة من الشارع عندما قام العمال بتدمير عش الصقر و لحسن الحظ تمكنت من إنقاذ عش الصقر |
Ela tem uma pinta aqui, mede 1.82m, rói as unhas e felizmente é só isso. | Open Subtitles | أنها تقضم أظافرها و لحسن الحظ لا شيء آخر |
e felizmente, eu sou muito bom a estabelecer relações com essa geração. | Open Subtitles | و لحسن الحظ أنا جيد في التواصل مع ذلك الجيل |
Senti o ABS a funcionar, o carro a continuar a andar, e não ia parar, e eu sabia disso, o airbag dispara, o carro fica destruído, e, felizmente, ninguém se magoou. | TED | شعرت بأن المكابح ذات النظام المضاد للاقفال تصدر صوت, و السيارة ما تزال تسير و أن السيارة لن تتوقف, و أنا أعلم بأنها لن تتوقف و انتفخ كيس الهواء, و قد أصيبت السيارة و لحسن الحظ لم يصاب أحد |
E, felizmente, são amigos desta mulher maravilha. | Open Subtitles | و لحسن الحظ ، أنهم أصدقاء المرأة المدهشة " هنا بجانبي " |
e, felizmente, consegui salvá-lo. | TED | و لحسن الحظ, أنقذته . |
Ele irá recuperar completamente e, felizmente, não se lembra de nada, o que é uma bênção, de certa forma. | Open Subtitles | سيتعافي كلياً و ... لحسن الحظ |