E graças a eles, a única vida perdida devido à bomba do terrorista foi a dele própria. | Open Subtitles | وشكرا لهم الحياه الوحيده التي فقدت هي حياة الارهابي |
E, graças a mim, o Sloane é mais respeitado do que nunca. | Open Subtitles | وشكرا ليّ، مقام سلون ما سبق أن كان أعلى. |
Mas, sabe, sou da polícia, E graças a Deus pelas más irmãs. | Open Subtitles | و لكننني شرطي و شكراً للرب على الأخوات السيئات؟ |
O Matthew e o Jake tiveram os seus problemas com o pai, e, graças a ti... também eu. | Open Subtitles | ماثيو و جيك كان لديهم مشاكل ابوية و , شكراً لك , كذلك انا |
E graças a tanta publicidade não posso trabalhar disfarçado. | Open Subtitles | وبفضل هذه الصحافة، لست بارعاً في الأعمال السرية. |
E graças a muita coragem o meu sonho tornou-se realidade. | TED | وبفضل الكثير من الشجاعة، هذا الحلم تحقق. |
E graças a ti, tenho de deixar a casa onde criei os meus filhos. | Open Subtitles | وبفضلك.. أنا مضطرة لمغادرة المنزل الذي ربّيت أطفالي فيه. انظر |
Tenho aqui no meu bolso - E graças a Deus fora da vossa vista - coisas indecentes, porcas, obscenas... | Open Subtitles | لدي هنا في جيبي وأشكر السماء لا يمكنكم مشاهدتها فاسقة، قذرة، فاحشة |
Sabes que pensaste "Quando é que levam esta mulher doida a uma festa?", E graças a Deus que pensaste, porque tenho estado aqui presa o dia todo. | Open Subtitles | "أعرف أنك كنت تقولين "لآخذ هذه المجنونه لحفلة وشكرا لأنك قمت بهذا، كنت محجوزة هنا كل اليوم |
"E graças a Deus que ele é um psiquiatra e me pode tirar daqui". | Open Subtitles | وشكرا يا ألهى انه ينكمش، ليستطيع اخراجى من هنا." |
E graças a si, posso viajar para onde quiser. | Open Subtitles | وشكرا لك، يمكنني أن أسافر حيثما أحب |
E graças a mim, recusei. | Open Subtitles | و شكراً لي , لقد رفضت |
- Sim. E graças a Deus que estamos todos a salvo. | Open Subtitles | و شكراً للرب إننا جميعاً بخير |
E graças a si, Mr. | Open Subtitles | و شكراً لك يا سيد (دانفي) |
Vou se despejada, E graças a este hospital, não tenho tido tempo para procurar casa. | Open Subtitles | وسأطرد من شقتي وبفضل هذا المستشفى الغبي لمْ يتح لي وقت للبحث عن مسكن جديد |
Depois de 180 mil anos nómadas, E graças a um clima mais ameno, os humanos instalaram-se. | Open Subtitles | بعد مضي مئة ونثمانون ألفا من حياة الترحال والبداوة وبفضل مساعدة الظبيعة المناسبة استطاع البشر على الإستقرار |
E graças a este cachorrinho, sou o homem que a vai contar. | Open Subtitles | وبفضل هذه الحبيبة هنا فأنا الرجل الذي سيحكيها |
Ouve, eu posso salvar-te se me deixares tratar desta mulher assustada E graças a ti, muito confusa. | Open Subtitles | يمكنني أن أنقـذك لو تواصلــت مع المرأة الخائفــة وبفضلك أصبحـت متحيــرة أيضاً |
Eu queria ir para Nova York mas não sabia como. E graças a ti, tive a minha oportunidade e aproveitei-a. | Open Subtitles | أريد الذهاب إلى نيويورك, ولكنني لا أعول على ذلك وبفضلك جاءت إلي فرصة فقمت باستغلالها |
Foi esperança, E graças a Deus, estavas esperançoso. | Open Subtitles | ، كان الأمل وأشكر السماء على أنك كُنت في حالة مزاجية مُفعمة بالأمل |
E graças a Deus e a todos os seus anjos, mantive a minha promessa e ainda estou vivo para testemunhar este dia. | Open Subtitles | وأشكر الرب وملائكته على أنني أوفيت بكلمتي وعلى أنني ما زلت حياً لأشهد هذا اليوم |