"e graças a" - Traduction Portugais en Arabe

    • وشكرا
        
    • و شكراً
        
    • وبفضل
        
    • وبفضلك
        
    • وأشكر
        
    E graças a eles, a única vida perdida devido à bomba do terrorista foi a dele própria. Open Subtitles وشكرا لهم الحياه الوحيده التي فقدت هي حياة الارهابي
    E, graças a mim, o Sloane é mais respeitado do que nunca. Open Subtitles وشكرا ليّ، مقام سلون ما سبق أن كان أعلى.
    Mas, sabe, sou da polícia, E graças a Deus pelas más irmãs. Open Subtitles و لكننني شرطي و شكراً للرب على الأخوات السيئات؟
    O Matthew e o Jake tiveram os seus problemas com o pai, e, graças a ti... também eu. Open Subtitles ماثيو و جيك كان لديهم مشاكل ابوية و , شكراً لك , كذلك انا
    E graças a tanta publicidade não posso trabalhar disfarçado. Open Subtitles وبفضل هذه الصحافة، لست بارعاً في الأعمال السرية.
    E graças a muita coragem o meu sonho tornou-se realidade. TED وبفضل الكثير من الشجاعة، هذا الحلم تحقق.
    E graças a ti, tenho de deixar a casa onde criei os meus filhos. Open Subtitles وبفضلك.. أنا مضطرة لمغادرة المنزل الذي ربّيت أطفالي فيه. انظر
    Tenho aqui no meu bolso - E graças a Deus fora da vossa vista - coisas indecentes, porcas, obscenas... Open Subtitles لدي هنا في جيبي وأشكر السماء لا يمكنكم مشاهدتها فاسقة، قذرة، فاحشة
    Sabes que pensaste "Quando é que levam esta mulher doida a uma festa?", E graças a Deus que pensaste, porque tenho estado aqui presa o dia todo. Open Subtitles "أعرف أنك كنت تقولين "لآخذ هذه المجنونه لحفلة وشكرا لأنك قمت بهذا، كنت محجوزة هنا كل اليوم
    "E graças a Deus que ele é um psiquiatra e me pode tirar daqui". Open Subtitles وشكرا يا ألهى انه ينكمش، ليستطيع اخراجى من هنا."
    E graças a si, posso viajar para onde quiser. Open Subtitles وشكرا لك، يمكنني أن أسافر حيثما أحب
    E graças a mim, recusei. Open Subtitles و شكراً لي , لقد رفضت
    - Sim. E graças a Deus que estamos todos a salvo. Open Subtitles و شكراً للرب إننا جميعاً بخير
    E graças a si, Mr. Open Subtitles و شكراً لك يا سيد (دانفي)
    Vou se despejada, E graças a este hospital, não tenho tido tempo para procurar casa. Open Subtitles وسأطرد من شقتي وبفضل هذا المستشفى الغبي لمْ يتح لي وقت للبحث عن مسكن جديد
    Depois de 180 mil anos nómadas, E graças a um clima mais ameno, os humanos instalaram-se. Open Subtitles بعد مضي مئة ونثمانون ألفا من حياة الترحال والبداوة وبفضل مساعدة الظبيعة المناسبة استطاع البشر على الإستقرار
    E graças a este cachorrinho, sou o homem que a vai contar. Open Subtitles وبفضل هذه الحبيبة هنا فأنا الرجل الذي سيحكيها
    Ouve, eu posso salvar-te se me deixares tratar desta mulher assustada E graças a ti, muito confusa. Open Subtitles يمكنني أن أنقـذك لو تواصلــت مع المرأة الخائفــة وبفضلك أصبحـت متحيــرة أيضاً
    Eu queria ir para Nova York mas não sabia como. E graças a ti, tive a minha oportunidade e aproveitei-a. Open Subtitles أريد الذهاب إلى نيويورك, ولكنني لا أعول على ذلك وبفضلك جاءت إلي فرصة فقمت باستغلالها
    Foi esperança, E graças a Deus, estavas esperançoso. Open Subtitles ، كان الأمل وأشكر السماء على أنك كُنت في حالة مزاجية مُفعمة بالأمل
    E graças a Deus e a todos os seus anjos, mantive a minha promessa e ainda estou vivo para testemunhar este dia. Open Subtitles وأشكر الرب وملائكته على أنني أوفيت بكلمتي وعلى أنني ما زلت حياً لأشهد هذا اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus