"e não haverá" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولن يكون هناك
        
    • و لن يكون هناك
        
    • ولن تكون هناك
        
    ... vãoapoderar-sede novodoplaneta, e não haverá ninguém para protegê-Ios! Open Subtitles ستسترد هذا الكوكب ولن يكون هناك احد لحمايتكم
    Este teste vai ser difícil e não haverá compensações. Open Subtitles هذا الأختبار سيكون شديدا ولن يكون هناك تركيب
    Afastai-vos, dai-me a minha cadeira e não haverá mais problemas. Open Subtitles تحرك، أعطني عرشي ولن يكون هناك مزيداً من المتاعب
    e não haverá nada que eu possa fazer para te ajudar. Open Subtitles و لن يكون هناك أي شئ يمكنني القيام به لمساعدتك
    E Deus enxugará todas as lágrimas de teus olhos, e não haverá mais morte, tristeza ou choro, nem tampouco dor, pois o que passou, passou. Open Subtitles و سوف يجفف الرب الدموع من أعينهم و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام
    A carrinha para a central saiu à cinco minutos... e não haverá outra durante horas e horas. Open Subtitles سياره السجن غادرت قبل 5 دقائق ولن تكون هناك سياره اخره لساعات وساعات
    Já percebi. e não haverá qualquer laser na água, certo? Open Subtitles فهمت ,ولن يكون هناك أي ليزر في الماء , صحيح؟
    Não haverá Cimeira em Hartford. e não haverá mais Serpente Plissken. Open Subtitles لن يكون هنالك مؤتمرا ولن يكون هناك سنيك بليسكن
    façam como eu digo e não haverá necessidade de mais violência. Open Subtitles افعلوا ما تسمعونه .ولن يكون هناك مزيد من العنف
    Se o deixarem cair, ele morre e não haverá mais livros. Open Subtitles إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب
    Ouve, larga-o agora e não haverá ressentimentos. Open Subtitles انظر انا اقول لك يا رجل دعه يذهب ولن يكون هناك شعور سيء لا شعور سيء ؟
    e não haverá nenhuma diversão, prometo. Open Subtitles ولن يكون هناك بالتأكيد أي مرح متورط، أضمن لك هذا
    Não te preocupes. Isto não vai ser oficial, e não haverá perguntas. Open Subtitles لا تقلق لن تكون رسميه ولن يكون هناك أسئله
    E um dia, serei eu a estar assim doente, e não haverá ninguém a meu lado quando for altura. Open Subtitles وبأحد الأيام سأصبح مريضة لهذه الدرجة ولن يكون هناك أحد عندما يحين الوقت
    e não haverá mais mistério. Agora temos de viver. Open Subtitles ولن يكون هناك اي غموض , اما الآن لابد علينا ان نحيا
    Não haverá protestos contra o meu domínio e não haverá mais nenhuma legislação sem ser a minha. Open Subtitles لن يكون هناك احتجاج على حُكمي ولن يكون هناك قانون هنا غير قانوني.
    e não haverá mais fome, pobreza ou sem-abrigos. Open Subtitles ولن يكون هناك أي فقر" "أو جوع أو مشرّدون
    "e não haverá mais morte, mais sofrimento, mais lágrimas, Open Subtitles و لن يكون هناك المزيد من الموت بدون حزن بدون بكاء
    "e não haverá mais dor Open Subtitles و لن يكون هناك المزيد من الألم
    Ele virá atrás de ti e não haverá lugar para te esconderes! Open Subtitles وسوف تأتي بعد و لن يكون هناك مكان لك لإخفاء!
    e não haverá outros deuses senão Tu. Open Subtitles و لن يكون هناك آلهة أخرى غيرك
    e não haverá uma mensagem de desculpa para esta mensagem de desculpa. Adeus. Open Subtitles ولن تكون هناك رسالة اعتذار لرسالة الاعتذار هذه مع السلامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus