"e não vou deixar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولن أسمح
        
    • ولن أدع
        
    • و لن أدع
        
    • وأنا لن أدع
        
    • ولن أترك
        
    • ولن ادعك
        
    • ولن أدعك
        
    • و لن أسمح
        
    • وأنا لن أسمح
        
    • ولن أجعل
        
    • ولن أدعكِ
        
    • ولن أدعه
        
    • ولن أدعها
        
    • ولن اسمح
        
    Eu quero dar-lhe uma casa, E não vou deixar que estrague isso. Open Subtitles أريد أن أقدم له منزلاً ولن أسمح لك بإفساد الأمر
    Vi isso arruinar um monte de bons médicos, E não vou deixar que isso aconteça contigo. Open Subtitles وثق بي، لقد رأيت هذا يدمر العديد من الأطباء الجيدين ولن أسمح بحدوثه لك
    Deste-me uma oportunidade E não vou deixar nada prejudicar isso. Open Subtitles لقد أعتيطنى الفرصة ولن أدع شيئاً يفسد تلك الفرصة
    É muito fácil chegar de ti a mim... E não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles الآن، انها قفزةُ صغيرةُ واحدة منك لي، ولن أدع هذا يحدث َحْدثُ.
    O que significa que se o atacares vais estragar as minhas chances de ver a minha família, E não vou deixar que isso aconteça. Open Subtitles مما يعني أنك إن قتلته ستضيع عليَّ فرصة رؤية عائلتي و لن أدع هذا يحدث
    E não vou deixar a Phoebe passar por isso. Ela merece melhor. Open Subtitles وأنا لن أدع فيبي تخوض ذالك مرة أخرى إنها تستحق الأفضل
    Há cinco longos anos que trabalho por esta massa E não vou deixar que um pescador estrague tudo! Open Subtitles لقد عملت خمس سنوات طويلة لهذه النتيجة ولن أترك بعض صيّادين السمك يأخذونه
    Olha, podes ter caído no esquema dele, mas eu não caí, E não vou deixar que te ponhas em perigo. Open Subtitles اسمعي, قد تكونين خدعت بهذه التمثيلية ولكني لم اخدع, ولن ادعك تعرضين نفسك للخطر
    Estamos quase lá E não vou deixar que ela faça isso. Open Subtitles إصغ، نحن تقريباً وصلنا، ولن أسمح لها بفعل هذا
    - Mas ainda és meu filho E não vou deixar que nada nem ninguém, te afaste de mim. Open Subtitles ولكنك لا تزال إبني ، ولن أسمح لأي شخص يأخذك بعيداً عني
    Não sabes como é difícil encontrar um bom pediatra E não vou deixar que levem o meu melhor candidato. Open Subtitles لكنك لا تعلم مدى صعوبة العثور على زميل جيد في الأطفال، ولن أسمح لهم بالحصول على أفضل المرشحين عندي.
    Também matar esta mulher é E não vou deixar aqueles dois cabrões saírem em liberdade só porque a nossa testemunha ocular bebeu umas cervejas durante o jogo de basebol. Open Subtitles كذلك قتل تلك المرأة ولن أسمح لذلكما الأخرقيين أن يفلتا من ذلك بسبب أنّ شاهدنا قد شرب قليلاً من البيرة في تلك المباراة
    E não vou deixar que um pacote de explosivos se meta no nosso caminho. Open Subtitles ولن أدع حزمة كبيرة من الألعاب الناريّة تعيقني
    E não vou deixar aquele filho-da-mãe lixar tudo outra vez. Open Subtitles ولن أدع ذلك الوغد يُفسد الأمر مرة أخرى هذه المرة
    Existem regras, E não vou deixar um dos membros de minha equipa para trás. Open Subtitles تعلم من أن هنالك قوانين ولن أدع فرداً من طاقمي معلقاً
    Tenho estado no jogo há 70 anos, E não vou deixar um inútil como tu derrubar-me. Open Subtitles ... أنا في تلك اللعبة منذ 70 سنـة و لن أدع أحمقاً مثلك يفسد سمعتي
    E não vou deixar que uma coisinha, tipo um fantasma me faça desistir, está bem? Open Subtitles و لن أدع هذا الشيء الصغير... . مثل شبح يوقفني
    É isto o que aqui está a acontecer, E não vou deixar isso acontecer, está bem? Open Subtitles وهذا ما يجري وأنا لن أدع هذا يحدث، حسنا؟
    E não vou deixar de vir aqui só porque te aborrece. Open Subtitles ولن أترك الحضور لهذا المكان لان ذلك يضايقك
    E não vou deixar que separe estas pessoas... ou as desarme sem uma razão! Open Subtitles انا لا اتلقى اوامر منك ايها الرقيب ولن ادعك تفرق هذه المجموعة او تنزع سلاحهم بلا سبب
    E esta garrafa é minha E não vou deixar que a bebas toda só porque o teu papá não te abraçou o suficiente quando eras pequeno. Open Subtitles وهذه قارورتي ولن أدعك تشربها كلها فقط لأن والدك لم يحضنك كثيراَ وأنت طفل صغير
    Despendi muito tempo a trabalhar aquela cabecinha fofa adoradora de coelhos E não vou deixar que um camponês parvalhão qualquer a leve. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه و لن أسمح لشحاذ أحمق مثلك أن يخطفها مني
    Vi criares e destruíres todos os teus artistas na tua gananciosa empresa, E não vou deixar isso acontecer com a Mia. Open Subtitles ولقد رأيتك وأنت تقوم بتدميرنجومك في مؤسستك الجشعة وأنا لن أسمح بان يحدث ذلك مع ميا
    Especialmente com estes vizinhos, E não vou deixar que a rata nos mate. Open Subtitles , خصوصاً في هذا الحيّ . ولن أجعل العاهره تقتلنا
    Esta semana? Fui. E não vou deixar que me afaste como fizeram. Open Subtitles أجل، ولن أدعكِ تدفعينني للخارج كما فعلوا.
    Pus muita coisa em jogo, E não vou deixar que isto falhe. Open Subtitles لقد أفنيتُ الكثير لأجل هذا، ولن أدعه يخفق
    E agora eu tenho uma hipótese de ainda ter uma família, E não vou deixar escapar. Open Subtitles والآن لدي فرصة واحدة لكي تظل لدي عائلة، ولن أدعها تفلت مني.
    E não vou deixar que seja ele a sacar primeiro. Open Subtitles ولن اسمح له ان يسحب مسدسه قبلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus