Os carros e camiões são muito importantes e nós temos os piores padrões do mundo. | TED | السيارات والشاحنات لها مساهمة مهمة، ونحن لدينا أدنى المقاييس في العالم، |
Mas a "The New Yorker" só pode aceitar 16 ou 17 cartunes e nós temos 1000. | TED | ولكن النيويوركير يمكنهم أخذ 16 أو 17 فقط. ونحن لدينا 1000. |
e nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo ou ajudá-lo. | TED | ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده |
Do Outono ao fim da Primavera a senhora fica sob o vidro e nós temos de fornecer as moscas trazidas de aviäo, caríssimas. | Open Subtitles | لا بد أن تحفظ السيدة تحت الزجاج و علينا أن نوفر لها الذباب بوفرة بتكاليف باهظة |
Eles têm-no e nós temos de o trazer de volta. Devo-lhe isso | Open Subtitles | إنّهم يحتجزونه وعلينا إستعادته أدين له بذلك |
O nosso condutor ficou doente, e nós temos uma festa em Boston esta noite. | Open Subtitles | السائق لقد مرض قليلا و لدينا حفلة في بوسطن هذا المساء |
Há milhares de alienígenas sugadores de vida em naves espaciais avançadas a caminho para nos destruírem e nós temos 200 pessoas, na maioria cientistas que nunca dispararam uma arma. | Open Subtitles | هنالك عده الاف من الفضائين فى سفنهم المتطوره قادمون لتدميرنا و نحن لدينا 200 فرد اغلبهم من العلماء ممن لم يطلقو نار فى حياتهم من قبل |
O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar. | Open Subtitles | لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها. |
e nós temos esta imagem mítica de como era a vida nas áreas rurais, no passado. | TED | ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي. |
À muitas estradas e nós temos tão poucos carros, Tenente. | Open Subtitles | هناك فقط الكثير من الطرق ونحن لدينا فقط العديد من السيارات ايها الملازم |
Ele quer um bom caixão e nós temos um disponível. | Open Subtitles | إنه يريدُ تابوت ممتّاز، ونحن لدينا بالفعل. |
Como disse, eles têm as prioridades deles, e nós temos as nossas. | Open Subtitles | اريد فقط ان اقول هم لديهم عملهم ونحن لدينا عملنا |
e nós temos o direito de tocar boa música em kazoos americanos. | Open Subtitles | ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة في صناعات المزمار الأمريكية |
Mas depois penso no que temos e nós temos muito. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا ولدينا الكثير |
e nós temos todos estes caminhos a ocorrerem ao mesmo tempo. | TED | ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت. |
Que tinham parado de sugar pessoas, e nós temos de acreditar nisso? | Open Subtitles | يأخذون راحة من مص دماء ، الأشخاص البريئة و علينا أن نصدق هذا؟ |
e nós temos que continuar o seu legado, e isso significa caçar todos os filhos da mãe maléficos que conseguirmos. | Open Subtitles | و علينا الحفاظ على تراثه و هذا يعني أن نصطاد كل كائن شيطاني يمكننا اصطياده |
Ele está a fazer o que tem a fazer. e nós temos que fazer a nossa parte. A vossa é apanharem aquele autocarro e saírem da cidade. | Open Subtitles | يفعل ما يتوجّب عليه، وعلينا القيام بواجبنا، وحالياً، واجبنا هو ركوب الحافلة ومغادرة المدينة |
A tua amiga não apareceu, e nós temos merdas para fazer! | Open Subtitles | صديقك لم يظهر و لدينا الكثير من الهراء لنفعله |
e nós temos regras muito específicas para manter o açúcar entre nós. | Open Subtitles | و نحن لدينا سياسة صارمة في ابقاء سكرنا، لإنفسنا |
É fanatismo, e nós temos de parar de confundir os dois. | TED | إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما. |
Mas eles têm um assunto, e nós temos regras. | Open Subtitles | لَكنَّهم عِنْدَهُمْ قضيةُ، ونحن عِنْدَنا القواعدُ. |
São 11 horas, e nós temos que ter tudo pronto às 5. | Open Subtitles | انها ال11.. ونحن يجب أن نجهز كل شيئ بحلول الخامسه |