"e nada mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولا شيء آخر
        
    • ولا شيء غير
        
    • و لا شيء غير
        
    • ولا شئ غير
        
    • ولا شيء أكثر
        
    • ولا شيء سوى
        
    • وليس أكثر
        
    • ولا شيء غيرها
        
    • و لا شيء آخر
        
    • و لا شيء غيره
        
    • ولا شئ ماعدا
        
    • ولا شيء سواه
        
    • ولا شيء غيره
        
    • ولاشئ غير
        
    • ولاشيء غيرها
        
    O Governo Federal é bom em siglas e nada mais. Open Subtitles الحُكومة الأمريكيّة جيّدة في صُنع الاختصارات ولا شيء آخر.
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles تقسم انت تقول الحقيقة كاملة, ولا شيء غير الحقيقة؟
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. TED كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك.
    ...toda a verdade e nada mais que a verdade, que Deus o ajude? Open Subtitles لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟
    Todos estes indicadores têm a ver com o próprio ciclo do dinheiro e nada mais. Open Subtitles لا. كل هذه المقاييس تتعامل مع متسلسلة المال في حد ذاته وليس أكثر.
    ...dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ، ولا شيء غيرها لذا أعنـي يا رب
    Se alimentarem os salmões só com soja e nada mais, ele explode literalmente. TED إن أطعمت أسماك السلمون الصويا ولا شيء آخر فإنها ستنفجر حرفياً
    Talvez sejais apenas preciso nesta pequena parte do Seu plano e nada mais. Open Subtitles لربما يحتاجك فقط لهذا الجزء الصغير من خطته , ولا شيء آخر
    Erva e nada mais, nunca, entendeste-me? Não tem que se preocupar comigo, mãe. Open Subtitles ،الحشيش ولا شيء آخر أبداً، هل تفهم؟
    Ok. A verdade e nada mais que a verdade. Uau! Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade, que Deus a ajude? Open Subtitles هل أقسم أن أقول لل الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة، لذلك يساعدك الله؟
    Minha linda irmã, juras dizer a verdade, somente a verdade, e nada mais que a doce verdade? Open Subtitles ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟
    Como sempre, juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles و كالعادة ، أقسم أن أقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة
    O seu companheiro é uma irmandade de dor e nada mais. Open Subtitles جماعتك جماعتك تتعلق بالألم و لا شيء غير ذلك
    Mas não jurou aí mesmo, por Deus Todo Poderoso, tal como se apresentará diante dele no dia do julgamento final, que diria a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أتقسمين أن ما ستقولينه هو الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    Uma semana no bosque e nada mais do que choque e exposição. Open Subtitles وبعد أسبوع في الغابه ولا شيء أكثر خطورة .من الصدمة التي تعرضت لها
    Jura solenemente que o depoimento que prestar... será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Considera isso um aviso e nada mais. Open Subtitles أعتقد ذلك بمثابة تحذير وليس أكثر.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais do que a verdade, e que deus o ajude? Com certeza. Open Subtitles هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها ؟
    Olá, Jessica Alba numa capa de chuva e nada mais. Open Subtitles مرحبا .. جيسيكا البا مرتيده معطف مطر و لا شيء آخر
    Lembra-te de mim, filho, por isso e nada mais. Open Subtitles "تذكرني، يا ابني تذكرني كجندي و لا شيء غيره"
    Jura solenemente que o testemunho que dirá é a verdade toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة كامل الحقيقة ولا شئ ماعدا الحقيقة،بالله
    Querem exactamente o que pretendem e nada mais. Open Subtitles إنّهم يريدون بالضبط ما يريدونه ولا شيء سواه
    Visualizo apenas a vitória total e nada mais. Open Subtitles لدي استبصار بالنصر الساحق ولا شيء غيره.
    Juro por Deus Todo Poderoso que o que direi será a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة
    Você, Brittany Gold, jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, juro por Deus? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus