"e outras" - Traduction Portugais en Arabe

    • وغيرها
        
    • أخرى
        
    • وبعضهم
        
    • وبعض
        
    • وبعضها
        
    • وأخرى
        
    • والبعض
        
    • و غيرها
        
    • و باقى
        
    • وفي بعض
        
    • وغيره
        
    • و البعض
        
    • وآخرون
        
    • والاشياء
        
    • وغيرهن
        
    Alguns estão a atrair visitantes com visitas turísticas, concertos, e outras atrações. TED بعضها يجذب الزوار للقيام بجولات، وحفلات غنائية وغيرها من وسائل الجذب.
    A dor e outras mensagens viajam através do sistema nervoso, TED الألم وإشارات أخرى تنتقل خلال الجهاز العصبي كنبضات كهربائية
    E isto não é surpreendente. Sabemos que algumas pessoas nascem tímidas e outras nascem sociáveis. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Vou fazer-vos algumas perguntas juntos e outras mais íntimas em separado. Open Subtitles سوف اسئلكما بعض الأسئلة سوياً وبعض الاسئلة الخاصة بشكل منفرد
    Algumas imagens não são muito reveladoras, outras são melhores e outras são muito boas. TED وبعض الصور لا تكشف الكثير، وبعضها أفضل من الآخر، بعضها جيد للغاية.
    Vendo todo tipos de coisas. Bebida caseira. e outras coisas. Open Subtitles أنا أبيع الكثير من الأشياء كالبيره وغيرها من المشروبات.
    É um conservante usado em linguiças e outras carnes defumadas. Open Subtitles ومن حافظة المستخدمة في النقانق وغيرها من اللحوم المدخنة.
    em escolas, locais de trabalho e outras instituições, como a Democracy In Practice está a fazer na Bolívia. TED يمكننا أن ندخله إلى المدارس وأماكن العمل وغيرها من المؤسسات، مثل الممارسة الديمقراطية في بوليفيا.
    Tipo luzes a flutuar e outras cenas na água. Open Subtitles إنعكاس الضوء على المستنقع ومشاهد أخرى في الماء
    Também sei que você conseguiu fazer negócios com essa e outras tribos pelo mundo tradicionalmente resistentes ao desenvolvimento. Open Subtitles وأعرف أيضاً أنك قمت بنجاح بإقامة علاقات عمل معها ومع قبائل عالمية أخرى تقاوم التنمية عادة.
    Continuas a dizer "aberto" e "fecundo" e outras coisas que não são o que sentes, é só conversa. Open Subtitles مرحباً. لقد أخذت تقول منفتحة ومبهجة وأشياء أخرى غريبة. هذه ليست مشاعر، إنها مجرد تعبيرات قصيرة.
    A verdade é que nós temos apenas algum dinheiro para aumentos este ano, então o facto simples é que algumas pessoas terão aumentos e outras pessoas não. Open Subtitles الحقيقة، ليس لدينا الكثير من المال للزيادات هذه السنة إذا الحقيقة هي أن بعض الناس سيزادون وبعضهم لا
    Algumas pessoas podem viajar pelo mundo, outras têm dois filhos incríveis e outras ainda têm a oportunidade de encontrarem o amor verdadeiro. Open Subtitles وآخرون لديهم طفلان رائعان وبعضهم تتيح لهم الفرصة . للعثور على الحب الحقيقي
    Todas as fotos, álbuns e outras coisas estavam nessas caixas. Open Subtitles جميع الصور والالبومات وبعض الاشياء كانت في هذه الصناديق
    Se estivéssemos a olhar de um helicóptero, víamos através delas e víamos que algumas telhas de vidro contêm células solares e outras não. TED إذا نظرت إليه من مروحية، سيمكنك فعلًا النظر عبره وترى أن بعض الألواح الشمسية يوجد تحتها خلية شمسية وبعضها لا.
    Isto foi só o começo porque, apesar de eu só ter 12 anos, por vezes sentia-me como se tivesse três anos e outras vezes, como se tivesse 50. TED لم تكن تلك إلا البداية، لأنه حتى لو كان عمري 12 عاماً، تارةً أشعر وكأني في الثالثة من العمر وأخرى في الخمسين من العمر.
    Algumas pessoas fazem o brinquedo tocar, e outras não. TED بعض الناس يمكنهم تشغيل هذه اللعبة، والبعض لا.
    Por isso comecei a trabalhar com a National Geographic Society e outras e liderei expedições à Antártida. TED لذا بدأت العمل مع مجموعة ناشيونال جيوجرافيك و غيرها و قُدت رحلات إستكشافية للقطب الجنوبي.
    Isso foi depois de verificarmos se havia monstros e bicharocos e outras coisas do espaço. Open Subtitles هذا بعد أن نقوم بمراجعة وحوشنا و حشراتنا و باقى أغراضنا الفضائية
    Tenho-lhe ligado para o trabalho, algumas vezes daqui e outras de casa por causa da diferença horária. Open Subtitles كنت أتحدث الهي عبر الهاتف وفي بعض الاحيان من المنزل .. بسبب الاختلاف في التوقيت
    Estas imagens e outras como elas, forçaram o exército e a polícia a começar investigações. TED هذه الفيديو, وغيره, أجبر الجيش والشرطة على بدء تحقيقات.
    e outras, simplesmente, desistiram da vida, como aconteceu comigo. TED و البعض ببساطة كما كنت فقدوا أملهم بالحياة
    Nós e outras pessoas já construímos alguns protótipos por todo o mundo e aprendemos lições interessantes. TED نحن وآخرون قد بنينا نماذج قليلة حول العالم الآن، وبعض الدروس المثيرة للاهتمام حقاً هنا.
    Há champanhe e outras coisas e chá no quarto. Vai ser óptimo. Open Subtitles هناك الشمبانيا والاشياء والشاي في غرفة , أنها تعمل هناك
    Ensinou-me como algumas mulheres dão à luz bebés e outras dão à luz suspeitos. TED علمتني كيف تلدُ بعض النساء أطفالهن وغيرهن إلى المشتبه بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus