"e por falar" - Traduction Portugais en Arabe

    • وبالحديث عن
        
    • بالحديث عن
        
    • بالتحدّث عن
        
    • بمناسبة الحديث عن هذا
        
    • وبمناسبة الحديث
        
    • وبالتحدث عن
        
    E por falar em cavalos. Open Subtitles وبالحديث عن الأحصنة، فأنا أعرف الحصان الذي يقلقك
    E, por falar nisso, isso explica a compra. Open Subtitles وبالحديث عن الأمر، هذا يوضح تفاصيل الإستحواذ
    Sim, E por falar nisso, o que estão a gravar hoje? Open Subtitles أجل, وبالحديث عن الشيطان مالذي يصورونه اليوم؟
    E, por falar do feto que mal posso esperar para conhecer quando é a consulta pré-parto já atrasada? Open Subtitles مهلا، و بالحديث عن الجنين الذي لا أطيق الإنتظار لمقابلتنا متى موعد فحصك قبل الولادة المتأخر؟
    E, por falar em provocador, devíamos conversar aqui sobre este seu livro. Open Subtitles و بالحديث عن الإثارة ، ربما يجب أن نتحدث عن كتابِك هذا
    E, por falar nisso, tenho de ir. Open Subtitles بالتحدّث عن... عليّ أن أخرج من هنا
    E por falar nisso... Eu não queria perguntar, mas... Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا هل لديك ربع, أو أي شيء
    E por falar em sobrevivência, como é que se pode sobreviver Sem um sorriso cintilante? Open Subtitles وبمناسبة الحديث عن النجاة كيف ستنجو بدون ابتسامة برّاقة؟
    E por falar nisso, há uma mesmo ali. Open Subtitles وبالتحدث عن المذكور سابقاً جعتي هناك
    E por falar nisso, podia escrever sobre ele, publicavam muito depressa... Open Subtitles أن ننظر إلى الأمر من الناحية الطبية ، لا العاطفية وبالحديث عن الناحية الطبية يمكنني أن أكتب مقالة عن هذا الرجل
    E, por falar em discussões, talvez devessemos ir verificar aquilo. Open Subtitles وبالحديث عن الشجار ربما علينا أن نستطلع هذا
    E por falar em ficar, vejam quem voltou. Open Subtitles وبالحديث عن الالتزام بالأمور, انظروا لمن عاد هنا
    E por falar nisso, podemos acabar as apresentações noutra altura. Open Subtitles وبالحديث عن هذا, ربما نحتاج أن نأخذ هي المقدمات بعيداً عن طريقنا
    E por falar em atiradores, de forma alguma o sub-Oficial Muldoon teria de disparar 3 vezes para deitar o outro abaixo. Open Subtitles وبالحديث عن خبير الرماية من المستحيل ان ظابط الصف مولدون سيحتاج الى اطلاق ثلاث طلقات لإسقاط ذلك الرجل
    - Pelo menos, alguém saiu. - E por falar disso... Open Subtitles على الأقل كان شخص ما يخرج ...وبالحديث عن
    E, por falar em felicidade... Dá cá um beijinho, querida. Open Subtitles وبالحديث عن النعمه، قبليني يا حبيبتي
    E por falar em problemas de comprometimento, já estás com medo do nosso casamento fictício. Open Subtitles بالحديث عن مشاكل الإلتزام.. أجدك تصابين بالهلع أمام زفاف مزعوم
    E por falar em negações, foste ilibada no tribunal de opinião pública. Open Subtitles بالحديث عن الانكار لقد تمت تبرأتك أمام الجميع
    E, por falar nisso, tenho outra aula começando daqui a uma hora. Open Subtitles بالحديث عن هذا لدى فصل اخر يبدأ خلال ساعة
    E por falar em mulheres, está na hora de lavar a loiça. Open Subtitles و بالحديث عن النساء ، حان وقت غسيل الأطباق الآن
    E por falar em suspeitos... Open Subtitles بالتحدّث عن الأعلام الحمراء
    E por falar em marido, acho deveria procurar o meu. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا علي أن أجد زوجي على الأرجح
    Dormir é para os fracos, E por falar nisso, não penses que não sei a razão de estares aqui. Open Subtitles النوم للضعفاء وبمناسبة الحديث عن ذلك لا تتصرف وكأنني لا أعرف سبب تواجدك الحقيقي هنا
    E por falar de entendidos, estou sentado em frente do mais entendido dos entendidos: Open Subtitles وبالتحدث عن شارب= ذكي أجلس قبالة أذكى الأذكياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus