"e porque é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولمَ
        
    • ولماذا
        
    • ولما
        
    • و لمَ
        
    • اذا لماذا
        
    • ولِم
        
    • ولِمَ
        
    • إذا لماذا
        
    • و لماذا
        
    • ولم قد
        
    E porque é que eles haviam de querer fazer-te isso? Open Subtitles ولمَ يقوم نائبي مأمور سابقين بتدبيسك بموت مدعي عام؟
    E porque é que demorei a ligar-te de volta? Open Subtitles ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً كي أعاود الإتصال بك؟
    E porque é que tem de ser sempre culpa das pessoas? Open Subtitles أجل, ولماذا كل شيء يحدث يصبح خطأ من الإنسان ؟
    E porque é que não passou essa informação ao Morrow? Open Subtitles ولماذا لم تمرري هذه المعلومات إلى مورو؟ فعلت ذلك
    E porque é que tenho que ser eu a desistir disto? Open Subtitles ولما يجب أن أكون أنا من يتخلى عن هذه الصفقة
    E porque é que está ali a fotografia de um braço? Open Subtitles و... لمَ هنالك صورة لذراع لعينة في الأعلى؟
    Agora entendo, porque é que Deus o reparte por aqueles pequenos pacotes... E porque é que Ele vive numa plantação no Havai. Dia dos Diagramas Open Subtitles اتضح الآن لمَ الرب يجزئه بأكياس صغيرة ولمَ يعيش في مشتل في هاواي
    E porque é que eu não devo expulsar-te já daqui? Open Subtitles ولمَ لا يجب أن أطردكِ من هنا الآن؟ الد.
    E porque é que os meus detectives encontraram uma arma .45 não registada no seu apartamento, que justamente coincide com o tamanho da bala da minha vítima? Open Subtitles ولمَ المحقق لديّ وجد هذا السلاح غير المسجل ذو عيار 45 في شقتك والذي يحدث أنّه يطابق حجم ثقب الرصاصة في ضحيّتي؟
    Certo, então diz-me de novo porque estamos aqui, porque estou assim vestida E porque é que tu não estás? Open Subtitles حسنٌ, أرجوكِ ذكّريني بسبب تواجدنا هنا، ولمَ أنا ألبس زيًا مدرسيًا، وأنتِ لا؟
    E porque é que só alguns reclusos é que têm prata e não todos? Open Subtitles ولمَ بعض السجناء يحملون الفضّة أما البعض الآخر لا؟
    Número três: Olhem para o que há dentro das vossas malas E porque é que puseram isso lá. TED والأمر الثالث : انظروا جيداً ماذا تحويه حقيبتكم الشخصية ولماذا وضعتم فيها ما وضعتم.
    Tive de descobrir o que o meu pai fazia E porque é que isso era importante. TED كنت أود معرفة ما يفعله والدي، ولماذا ما كان يفعله مهما.
    A minha resposta a isso é: O que é que é normal E porque é que querem que a vossa sexualidade seja normal? TED وجوابي لهذا السؤال في ذهني هو، ما هو حتى طبيعي ولماذا ذلك، وما ترغب أن تكون عليه حياتك الجنسية؟
    E porque é que o sexo faz bebés e os bebés provocam um desastre erótico nos casais? TED ولماذا الجنس يجلب الأطفال، و الأطفال يسببون كوارث جنسية بين الأزواج؟
    Então, porque é que continuamos a chamar perdedor a David E porque é que continuamos a referir-nos à sua vitória como improvável? TED فلماذا نستمر في تسمية داوود بالمستضعف ولماذا نشير إلى نصره بأنه كان احتمالا بعيدا؟
    E sabem porque são dignos? Sabem porque são assim E porque é que me esfalfei, para os fotografar e mostrá-los? TED وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟
    E porque é que estou tão desesperado por provar que sou melhor que ele? Open Subtitles ولما أنا يائس جداً لأثبت أني أفضل منه؟ لأنكَ كذلك
    E porque é que está envergonhada? Open Subtitles و لمَ تشعرين بالخزي الشديد بأيّ حال؟
    - E porque é que não fez o mesmo aqui? Open Subtitles اذا لماذا لم يطلق عليهم النار هنا، بدلاً من قتل أبي
    E porque é que o sensor de movimento não estava a funcionar? Open Subtitles ولِم لم يكن مستشعر الحركة يعمل؟ أنت تعلم أنّ لديك واحد، صحيح؟
    E porque é que tu tens que ser aquela que salva toda a gente sempre? Open Subtitles ولِمَ عليكِ أن تكوني من ينقذ الناس بكل مرة؟
    E porque é que ficaste mais satisfeita no ano passado, quando recebeste um braço amputado numa caixa? Open Subtitles إذا لماذا بدوتى أكثر تحمسا العام الماضى عندما أهديتكى ذراع مقطوع فى صندوق ؟
    E porque é que Ele me fez pensar que era invencível? Open Subtitles و لماذا جعلني أعتقد أنني شخصاً لا يمكن قهره ؟
    E porque é que eu faria isso? Open Subtitles ولم قد افعل هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus