"e quem não" - Traduction Portugais en Arabe

    • ومن لا
        
    • و من لا
        
    • ومن لم
        
    • ومن ليس
        
    • من الذي لا
        
    • و من ليس
        
    • ومن الذي لا
        
    • ومن لن
        
    E quem não gostar não é meu amigo de Natal. Open Subtitles ومن لا يرغب في ذلك ليس صديقي لعيد الميلاد
    Está sempre a mudar, quem devemos amar E quem não devemos. Open Subtitles دوماً يتغير الأمر، من ينبغي أن نُحب ومن لا ينبغي
    Portanto, em vez desta pergunta, proponho que façamos perguntas mais difíceis, perguntas como: "Como decides quem merece o teu amor "E quem não merece?" TED إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟
    Brevemente, o Kevin acha que consegue saber quem vai conseguir sobreviver à injecção E quem não vai conseguir. Open Subtitles و قريبا جدا ، يعتقد كيفين انه سوف يكون قادرا على التنبؤ من سوف ينجو من الجرعة و من لا
    Tenho estudado os relatórios de quem sobrevive ás injecções de promicina, E quem não sobrevive. Open Subtitles أنا كنت أدرس تقارير عن من نجوا من جرعة البروميسين و من لا أتعرف ؟
    Agora diz-me quem fez o trabalho sujo E quem não. Open Subtitles أستطيع ان أعرف من قام بالعمل القذر ومن لم يفعل
    Só nós fantasmas sabemos quem é um fantasma E quem não é. Open Subtitles نحن فقط كأشباح من نعلم من الشبح ومن ليس بشبح
    E quem não preferiria ler sobre festas em vez de as viver? Open Subtitles من الذي لا يريد أن يَقرأُ عن الأطراف البرّية أكثر مِنهم ؟
    Sou adulta o suficiente para decidir quem quero na minha vida, E quem não quero. Open Subtitles أنا كبيرة بما يكفي في السن لأقرر من أريد أن يكون في حياتي ومن لا أريده في حياتي
    Não está escrito, quem se consegue E quem não se consegue ver. Open Subtitles لم تُكتب على الحجارة من يستطيع الرّؤية ومن لا يستطيع
    Os Nazis queriam ver quem podia fazer trabalhos forçados E quem não podia. Open Subtitles النازيون أرادوا رؤية من يستطيع أن يعمل فى السُخرة ، ومن لا يستطيع
    Quem é capaz de governar E quem não é capaz de governar. Open Subtitles من لديه القدرة على التحكم ومن لا يملك القدرة
    Preciso de verificar a base de dados e ver quem era suposto estar ai E quem não era. Open Subtitles أريدك أن توجه الجهاز اليهم لأرى من يجب أن يكون هنان ومن لا يجب
    O que dá a um homem o direito de agir como Deus, decidindo quem é digno de deixar herdeiros E quem não é digno de ter filhos? Open Subtitles ما الذي يمنح الرجل حق لعب دور الإله ؟ تقرير من يصلح وراثياً ومن لا يليق به إنجاب الأطفال ؟
    Muito em breve, o Kevin pensa que poderá prever quem sobreviverá à injecção E quem não sobreviverá. Open Subtitles يعتقد كيفين ، أنه قريبا جدا يستطيع توقع من سينجو إذا أخذ الجرعة و من لا
    É aqui que vejo quem pertence à minha unidade E quem não pertence. Open Subtitles هنا أستخلص من يستحق أن يتبعني و من لا يستحق
    - E quem não fuma nesta ilha? Open Subtitles و من لا يفعل هذا علي هذة الجزيرة ؟
    Eles não podem saber quem fugiu E quem não fugiu. Open Subtitles لن يعلموا من هرب من هنا ومن لم يهرب.
    Isto tipicamente envolvia cerca de 300 participantes numa aldeia em África cujas amostras eram analisadas para se ver se os anticorpos para a proteína iriam prever quem tinha tido malária E quem não tinha tido. TED هذا بالعادة يتضمن 300 مشارك من قرية في أفريقيا ممن تم تحليل عيناتهم لرؤية ما إذا كانت الأجسام المضادة للبروتين تستطيع التنبؤ بمن أصيب بالملاريا ومن لم يصب.
    Não consigo perceber quem se aproximou E quem não se aproximou dele. Open Subtitles لايمكن معرفة من اقترب منه ومن لم يقترب
    Como saberei quem é suspeito E quem não é? Open Subtitles كيف لي ان اعرف من المشبوه ومن ليس كذلك؟
    Vê-se logo quem funciona bem de manhã E quem não funciona. Open Subtitles يمكنكم معرفة من الصباحيّ النشيط و من ليس كذلك.
    Estes escanogramas indicam-nos quem sofre E quem não sofre. Open Subtitles صورة المخ هذه تعرفنا من الذي يعاني ومن الذي لا يعاني
    E quem não estiver do lado deles terá sorte se acabar a varrer o passadiço. Open Subtitles ومن لن يوقع، فسوف يكون محظوظا إذا عمل على الممر الخشبي ككناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus