"e se tu" - Traduction Portugais en Arabe

    • و إذا
        
    • و اذا
        
    • ماذا لو انك
        
    • ماذا إن
        
    • وإن كنت
        
    • واذا كنت
        
    • ماذا لو أنك أنت
        
    • ماذا لو كنت
        
    Mas eu quero e, se tu quisesses saber de mim, se calhar, também querias. Open Subtitles يهمني أنا ، و إذا كنت تهتم لأمري حقاً ، ربما ستهتم أيضاً
    E se tu vês algo de bom dentro dela, eu tenho que acreditar em ti porque eu tenho visto bondade ultimamente nos sitios mais estranhos. Open Subtitles و إذا ترى شيىء جيداً فيها يجب علي تصديقك لأنني رأيت الخير في ناس لا يعقل أنه يفعلونه مؤخراً
    Tenho preocupações práticas em relação ao bem-estar da minha filha, E se tu não consegues providenciar isso para ela então o teu pedido é negado. Open Subtitles لدى مخاوفي لأجل رفاهيه أبنتي و اذا لم تستطع منحها ذلك فإن طلبك مرفوض
    Mas E se tu apenas existires no lado negro? Open Subtitles لكن ماذا لو انك فقط تعيشين في الجانب المظلم ؟
    E se tu fizeste asneira - enganaste-te nalguns pares base? Open Subtitles ماذا إن أخفقت وكانت المعادلة في بعض المقذوفات غير دقيقة ؟
    E se tu não gostas de mim... por quem eu sou, então isto é uma pena! Open Subtitles وإن كنت لا تحبني كما أنا فهذا سيكون , اللعنه , سيئا جدا
    E se tu também então, como é que isto pode ser suficiente para ti? Open Subtitles واذا كنت انت مهتم ايضاً فكيف يكون هذا كاف لك ؟
    E se tu próprio estivesses a morrer, um Grande Mestre? Open Subtitles ماذا لو أنك أنت نفسك مت وكنت أنت المعلم الأكبر؟
    Mamã, E se tu não vens e o papá também não vier? Open Subtitles الأم ، ماذا لو كنت لا تأتي و الأب لا يأتي ؟
    E se tu quiseres pinar com todos os gajos desta cidade... eu vou apoiar-te. Open Subtitles و إذا أردتي ممارسة الحب مع كل الشباب في المدينة سوف أقوم بدعمك
    Oh, sim. E se tu quiseres continuar a trabalhar aqui, irás concordar com isto. Open Subtitles انا اعتقد ذلك , و إذا أردت أن تستمر في عملك هنا
    E se tu fores a razão para eu mudar, é tão boa razão como outra qualquer. Open Subtitles و إذا كان هذا سبب التغيير أنت فهو جيد كأي سبب بل افضل
    E se tu roubares de um homem, podes repor o que roubaste. Open Subtitles و اذا سرقت من احد تستطيع ان تعيد ما سرقتة
    E se tu e a tua namorada não tiverem relações sexuais em breve, Open Subtitles و اذا انت و صديقتك لم تمارسوا الجنس قريبا
    E se tu mudares esse teu espirito maravilhoso, isso também me iria mudar Open Subtitles و اذا تغيت تلك الروح الرائعة ذلك سوف يغيرني
    Tipo E se tu conheceres outra pessoa qualquer? Open Subtitles ماذا لو انك قابلت شخصاً اخراً ؟
    Quero dizer, E se tu matares o Rahl? Open Subtitles اقصد، ماذا لو انك قتلت "رال"؟
    E se tu foste o alvo duma, vingança ninja, e ele volta esta noite, para te estrangular com umas matracas? Open Subtitles ماذا إن كنت مستهدفاً من قبل مقاتل نينجا انتقامي و يعود الليلة
    A coisa é esta, mulher E se tu decides amar o bebé mais do que me amas a mim? Open Subtitles أريد أن أقول لك شيء، يا امرأة .. ماذا إن قررت أن تحب الطفل أكثر مني؟ هذا ما يفعلنه النساء طوال الوقت.
    E, se tu não vais fazer nada para impedir estes malvados, vou eu. Open Subtitles وإن كنت لن تقوم بأي شيء لإيقاف أولئك الشياطين، أنا سأفعل
    E se tu fosses um homem de verdade, terias ido ajuda-lo. Open Subtitles وإن كنت رجل بحق، لذهبت حينها وساعدته
    * E se tu sentires como eu sinto, querida. * Open Subtitles واذا كنت تشعرين مثلما أشعر انا
    E se tu próprio estivesses a morrer, um Grão-Mestre? Open Subtitles ماذا لو أنك أنت نفسك مت وكنت أنت المعلم الأكبر؟
    E se tu és a pessoa, pela qual estive à espera toda a minha vida, e te deixo partir? Open Subtitles ماذا لو كنت ذاك الشخص الذي كنت انتظره طوال حياتي وجعلتك تذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus