"e tentam" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويحاولون
        
    • و يحاولون
        
    • وتحاول
        
    Os Chasers passam a Quaffle e tentam passá-la por um dos arcos. Open Subtitles المطاردون يتعاملون مع الكوافل ويحاولون إدخالها في واحدة من تلك الدوائر
    muito bons... enquanto atiram o teu filho para a prisão, e tentam destruir tudo o que construiste. Open Subtitles بينما يقومون هم برمي إبنك في السجن ويحاولون تدمير كل شيء قد عملت من أجله
    Estudam os seus genomas inteiros, e tentam descobrir hot spots de actividade que estão ligados de forma causal aos genes. TED ويدرسون كامل جينوماتهم ، ويحاولون إيجاد المناطق المفعمة بالنشاط والتي هي مرتبطةٌ فعلياً بالجينات.
    Pensam que a ordem e o caos são opostos e tentam controlar o incontrolável. Open Subtitles يظنون أن النظام والفوضى هما متضادين بطريقة ما، و يحاولون السيطرة على ما لن يكون
    Conscientes, mas aturdidos pelas explosões, ficam estendidos, e tentam perceber o que é que aconteceu. TED واعيا ولكن مصاب بالدوار جراء الانفجارات، تستلقي على جانبك وتحاول معالجة ما حدث للتو.
    e tentam descobrir o que os torna diferentes dos vizinhos e amigos infelizes. TED ويحاولون تحديد مالذي جعلهم مختلفين عن اصدقائهم وجيرانهم التعساء وأتضح
    Eles vão observando o que dizemos e o que escrevemos e tentam imaginar o que é que se vai manter e o que é que não se vai manter. TED هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه ويحاولون تحديد ما سوف يعلق وما لن يعلق.
    No local ou no mundo inteiro, as pessoas continuam curiosas e tentam saber o que está a acontecer. TED على أرض الواقع وحول العالم يتوق الناس للمعرفة ويحاولون معرفة ما يجري. لكنهم لا يعرفون
    Para ajudar homens que saem por aí afora, e tentam ganhar a vida, sua bicha. Open Subtitles تساعد هؤلاء الذين يسعون ويحاولون كسب عيشهم أيها العفريت
    Fornecem supervisão, administram os exames de entrada e tentam, basicamente, esconder toda esta coisa da magia e controlá-la. Open Subtitles يقومون بالإشراف يديرون أمتحانات القبول ويحاولون جعل هذا السحر بعيداً عن الأعين
    Sempre que as pessoas descobrem tudo sobre mim, ficam com medo e tentam magoar-me. Open Subtitles كلما عرف الناس حقيقتي، يخافون مني ويحاولون أذيتي.
    São aqueles que se sentam e ouvem os problemas do país, todo o dia e tentam resolvê-los se puderem. Open Subtitles الذين يجلسون ويستمعون لمشاكل البلاد طيلة اليوم ويحاولون حلها إن استطاعوا
    Eles constroem as grandes máquinas, conduzem as experiências, analisam os dados e tentam descobrir coisas, como novas partículas. Open Subtitles هم يبنون الآلات الكبيرة ويشغلون التجارب ويحللون البيانات، ويحاولون اكتشاف الأشياء
    Eles atacam os nossos drones de noite e tentam matar-me durante o dia. Open Subtitles حيث يُهاجمون حوّاماتنا ليلاً ويحاولون قتلي نهاراً
    Não, mas ressinto-me quando os profissionais aparecem aos três meses e tentam dizer-me como é esta mulher, que eu tenho de aguentar diariamente nos últimos 15 anos. Open Subtitles كلا، أنا أستاء عندما يظهر المحترفون كلّ ثلاثة أشهر أو نحوها ويحاولون إخباري عمّ تبدو عليه هذه المرأة
    Os chimpanzés machos normalmente, não se interessam muito por bebés mas, quando andam em campanha, ficam muito interessados nos bebés e fazem-lhes cócegas e tentam cair nas boas graças das fêmeas. TED ذكور الشمبانزي بالأحوال العادية ليس لديهم اهتمام خاص بالصغار، لكنهم عندما يقومون بحملات من هذا النوع، فانهم يولون اهتماما خاصا للصغار ويداعبونهم، ويحاولون تملق أمهاتهم.
    É o local da Europa continental mais perto da Grã-Bretanha, e muitos migrantes e refugiados encontram-se neste campo e tentam desesperadamente atravessar para a Grã-Bretanha. TED هي المكان الأقرب من بريطانيا في قارة أوروبا والكثير من المهاجرين واللاجئين يقيمون في هذا المخيم و يحاولون العبور إلى بريطانيا بلا جدوى.
    Vamos contar um caso de homens maus que cometem homicídio e tentam incriminar-te. Open Subtitles سوف نذهب الى الصحافه مع قصه... حول بعض الرجال الذين يرتكبون جريمه قتل و يحاولون توريطك بها
    Vocês ouvem e tentam perceber porque é que ele está tão irritado. TED وتستمع وتحاول فهم لماذا هم غاضبون جداً.
    As autoridades pedem calma e tentam manter os curiosos afastados. Open Subtitles المصادر الرسميه كانت تحث بهدوء وتحاول إبعاد الفضوليين
    Sabe quantas pessoas entram aqui e tentam com falinhas mansas experimentar um destes mauzões? Open Subtitles وتحاول الحديث بطريقه حلوه من اجل اختبار القيادة لأحد تلك السيارات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus