"e vem" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتعال
        
    • وتعالي
        
    • ويأتي
        
    • وتأتي
        
    • وتعالى
        
    • و تعالي
        
    • تأتي و
        
    • و يأتي
        
    • و تعال
        
    • و تعالى
        
    • يأتي ويذهب
        
    • وعودي
        
    • وهذا يأتي
        
    • وتعالوا
        
    • و تعالَ
        
    Agora, vai mudar-te e vem ver-me depois do treino, ok? Open Subtitles الآن، اذهب وغير ملابسك وتعال زرني بعد التدريب، موافق؟
    Sai já daí. Põe-te a andar e vem para aqui já! Open Subtitles ارحل عن هناك الآن ابتعد وتعال إلى هنا في الحال
    Levanta as nalgas e vem vê-lo. Open Subtitles تحركي يا راشيل وتعالي لمقابلة هذا الرجل.
    Tem um monte de carne, e vem com quatro tipo de feijões. Open Subtitles فيها الكثير من اللحم .ويأتي معها أربعة أنواع من الفاصولياء
    É um mundo onde a própria informação se torna inteligente e vem a nós automaticamente quando precisamos, sem termos que a procurar. TED إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها.
    Vem ter comigo, Arthur. Deixa os outros e vem comigo. Open Subtitles تعالى الى يا ارثر اترك الاخرون وتعالى معى
    Pede reforços e vem cá. Open Subtitles سكالي اطلبي الدعم و تعالي الى هنا
    Deixa o dinheiro na cómoda e vem pôr-te confortável. Open Subtitles ضع النقود على الخزانة. وتعال وخذ بعض الراحة.
    Deixa isso e vem ver o que tenho para ti, hem? Open Subtitles اترك ما بيدك وتعال وانظر إلى ما أحضرته لك
    Deixa o rei receber as cartas que mando e vem logo me encontrar. Open Subtitles دع الملك يتسلم الرسائل الخاصة بـه وتعال أنت إلـيّ بسرعـة فائقـة كأنك تهرب من الموت
    Abandona lá as delícias das trevas e vem cá para cima. Open Subtitles إتركْ التَمَتُّع في الظلامَ. وتعالي هنا.
    Pega na arma e vem ter comigo, e eu explico-te tudo. Open Subtitles خذي السلاح وتعالي لمقابلتي وسأشرح كل شيء
    Entra no carro, liga-o e vem até aqui. Open Subtitles حسناً إدخلي في السيارة فقط وشغليها وتعالي هنا
    Toda manhã, às 4h, ele estaciona o caminhão... atrás do hotel e vem até meu quarto para... bem... Open Subtitles كل صباح في الساعة الرابعة يوقف شاحنته خلف الفندق ويأتي إلى غرفتي لبعض الوقت
    Por que não pára de alimentar o mundo um minuto e vem falar connosco? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن إطعام العالم ل دقيقة ويأتي أكثر والتحدث الينا.
    por que não troca de idéia e vem a minha casa? Open Subtitles أواثق أنك لن تغير رأيك وتأتي معي إلي المنزل ؟
    - Toussaint, deixa os cozinhados, e vem sentar-te no jardim. Open Subtitles توسنت، دعى الطهى وتعالى اجلسى فى الحديقة
    Dá o bebé à Pandora, e vem ajudar-me aqui. Open Subtitles . غابريال " أعطي هذا الفتي لـ " بادورا " و تعالي لمساعدتي هنا"
    - Vai e vem... e interfere na nossa transmissão de vídeo, mas... o áudio permanece claro. Open Subtitles هي تأتي و ترحل، و تعبث بـ أتصال الفيديو لكن القناة السمعية، تبقى واضحة
    Chama-se insegurança e vem da pessoa que ouve, não da pessoa que fala. Open Subtitles يدعونه عدم أمان و يأتي من الشخص المنصت ليس المتحدث
    Bem, então para de falar e vem para a cama antes que eu adormeça. Open Subtitles إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو
    Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. Open Subtitles سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك.
    Não, vai e vem. Mas é a central, desde o início da guerra. Open Subtitles لا ، يأتي ويذهب لكنه المكان منذ إنطلاق الحرب
    Por favor, mete-te no avião e vem para Nova lorque, está bem? Open Subtitles ارجوك اركبي الطائرة وعودي لنيويورك
    e vem com um kit, de recuperação. Open Subtitles وهذا يأتي مع عدة لاستخراجها لاحقاً
    Passa isso a pente fino e vem para cá. Open Subtitles سنعود للخطة الاحتياطية، نظفوا المكان، وتعالوا هنا
    Ouve, eu não me interesso pelo que tu fazes. Arranja um médico, apanha os teus papéis e vem para aqui. Open Subtitles "لستُ آبها بما تعمل، جهز أوراقك و تعالَ إلى هنا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus