"e vir" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتأتي
        
    • ويأتي
        
    • و يأتي
        
    • يأتي و
        
    • تأتي وتذهب
        
    • بالقدوم والذهاب
        
    • والمغادرة
        
    • و تأتى
        
    • يأتي ويذهب
        
    • يأتي ويرحل
        
    Porque não pudeste engolir o orgulho e vir vê-la? Open Subtitles لماذا لم تبتلع كبريائك وتأتي للمنزل من أجلها؟
    Devias ter ido buscar o Vikram e vir directa para aqui. Open Subtitles كان من المفترض أن تأخذ فيكرام وتأتي مباشرة الى هنا
    Talvez esse alguem devesse ser mais bem educado e vir cá.. Open Subtitles من المفترض بذلك الشخص أن يكون لديه آداب ويأتي إلي هنا
    Não te preocupes, alguém há-de reparar no nosso carro e vir procurar-nos. Open Subtitles لا تقلق، سيلاحظ أحدهم سيارتنا ويأتي للبحث عنا
    Estava só a dizer-lhe para não se armar e vir à festa. Open Subtitles كنت اخبره فقط أن يدعه من الحزن و يأتي لهذه الحفلة
    Alguém que ligue ao Jason e lhe diga para largar a erva e vir ter connosco. Open Subtitles الحشيش يترك ان ويخبره بجيسون يتصل ما شخص حسنا, ليقابلنا يأتي و
    Outros produtos podem ir e vir, Senhor, mas o Doop... o Doop... o Doop sempre esteve presente. Open Subtitles المنتجات الاخرى تأتي وتذهب .. سيدي لكن دوب ..
    Olha, eu acho que tu devias deixar o teu carro com esses atrasados e vir connosco. Open Subtitles يجب أن تتخلصي من هذين الشابين وتأتي لتركبي معنا ولكن لا بأس
    Tem o direito de quebrar a cara e vir comigo. Vamos! Open Subtitles لديك الحق أن تركع وأكسر وجهك وتأتي معي, تعال
    Estás preparado para deixar tudo isto e vir viver comigo para a fábrica? Open Subtitles هل أنت مستعد لترك كل هذا ورائك وتأتي لتعيش معي في المصنع
    Qualquer um, qualquer coisa pode ouvir o chamamento, descobrir onde vivemos e vir bater à porta. Open Subtitles أي شخص.. و أي شيء يمكنه أن يسمع ندائك ذلك ويكتشف أين تعيش ويأتي طارقاً للأبواب .سواء بشكل ودي أو غير ذلك
    - Bem, quando ele terminar de actuar sobre o fígado e o baço, diga-lhe que tem uma hora para ficar sóbrio e vir aos meus aposentos. Open Subtitles حسنٌ، حينما ينتهي من فتح كبده وطُحاله أخبره أنّ لديه ساعةٌ واحدة فحسب كي يصحو من سُكْرِه ويأتي إلى غرفتي.
    A Gail deixou-te sair de casa e vir para Vegas sozinho? Open Subtitles غيل تمكنك من مغادرة المنزل ويأتي إلى لاس بنفسك؟
    Vamos ver quanto tempo é que o chefe demora a largar a miúda e vir para o trabalho. Open Subtitles دعنا نرى كم من الوقت سيأخذ الرئيس ليترك صديقته و يأتي إلى العملِ
    Wade, aquela coisa não vai levantar-se e vir atrás de nós. Open Subtitles يا وايد.إن الشئ لن ينهض و يأتي خلفنا.إنه ميت
    Então deve entrar num vaivém e vir até aqui. Open Subtitles إذاً عليه أن يستقل مركبة و يأتي إلى هنا
    Vamos vigiá-lo a ir e vir. Open Subtitles و نراقبه يأتي و يذهب
    Nos achamos que uma vez que a nossa casa e a sua casa, voce deve ir e vir como quiser. Open Subtitles برزت لنا منذ بيتنا هو بيتك، يجب أن تأتي وتذهب كما يحلو لك.
    Disse que deixavam alguns ir e vir. Open Subtitles لكنك قلت أنكم كنتم تسمحون لآخرين بالقدوم والذهاب
    Devias obter a informaçao e vir embora. Open Subtitles يفترض بك الحصول على المعلومة والمغادرة
    Talvez também queiras empunhar uma arma e vir sentir um gostinho do tempo e espectáculo luminoso que apanhámos. Open Subtitles و تأتى و تعاين عرض الضوء و الطقس اللعين الذى شاهدناة أيضا,هة؟
    É complicado. Uma arritmia pode ir e vir. Open Subtitles إنها نتيجةٌ خادعة، فعدم الانتظام يأتي ويذهب
    Um dos sintomas do traumatismo craniano é uma falta temporária de acuidade mental, que pode ir e vir. Open Subtitles أحد أعراض الارتجاج فقدان للذاكرة مؤقتاً والذي من الممكن أن يأتي ويرحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus